"التي لديها معلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • having information on
        
    • having information about
        
    • that have information about
        
    • having information regarding
        
    • have information on
        
    Emphasis was put on the analysis of data sources having information on both the origin and destination of international migrants including, in particular, the historical database on refugee stocks produced by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وقد تم التركيز على تحليل مصادر البيانات التي لديها معلومات عن كل من المكان الأصلي والمقصد للمهاجرين الدوليين، بما في ذلك بصفة خاصة قاعدة البيانات التاريخية عن أعداد اللاجئين التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the General Assembly annually a register of the information thus provided (resolution 42/38 C). UN في الدورة الثانية والأربعين، المعقودة عام 1987، حثت الجمعية العامة الدول التي تجري تفجيرات نووية والدول الأخرى التي لديها معلومات عن هذه التفجيرات على موافاة الأمين العام في غضون أسبوع واحد من كل تفجير من هذا القبيل بالبيانات المتعلقة به؛ وطلبت إلــى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة سنويا سجلا بالمعلومات المقدمة (القــرار 42/38 جيم).
    At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the General Assembly annually a register of the information thus provided (resolution 42/38 C). UN حثت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والأربعين المعقودة عام 1987، الدول التي تجري تفجيرات نووية والدول الأخرى التي لديها معلومات عن هذه التفجيرات على موافاة الأمين العام في غضون أسبوع واحد من كل تفجير من هذا القبيل بالبيانات المتعلقة به؛ وطلبت إلــى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة سنوياً سجلا بالمعلومات المقدمة (القــرار 42/38 جيم).
    22. Also requests Member States having information about any violations of the provisions of this resolution to provide this information to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993) for distribution to Member States; UN ٢٢ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أية انتهاكات ﻷحكام هذا القرار أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛
    22. Requests also Member States having information about any violations of the provisions of this resolution to provide this information to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993) for distribution to Member States; UN ٢٢ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أية انتهاكات ﻷحكام هذا القرار أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛
    Under this agreement, all institutions and organisations that have information about mine/UXO victims will submit this data to the Croatian National Institute of Public Health for the creation of a unified database. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقوم جميع المؤسسات والمنظمات التي لديها معلومات عن هؤلاء الضحايا بتقديم هذه البيانات إلى المعهد الكرواتي الوطني للصحة العامة من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة.
    1. Nongovernmental organizations having information regarding the adverse effects of economic sanctions on a particular country should bring this information to the attention of the Sub-Commission and the Commission and other relevant United Nations bodies. UN 1- ينبغي للمنظمات غير الحكومية التي لديها معلومات عن الآثار السلبية للجزاءات الاقتصادية على بلد معين، أن تنقل هذه المعلومات إلى اللجنة الفرعية واللجنة وهيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى.
    At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the Assembly annually a register of the information thus provided (resolution 42/38 C). UN في الدورة الثانية والأربعين، المعقودة عام 1987، حثت الجمعية العامة الدول التي تجري تفجيرات نووية والدول الأخرى التي لديها معلومات عن تلك التفجيرات على موافاة الأمين العام في غضون أسبوع واحد من كل تفجير من ذلك القبيل بالبيانات المتعلقة به، وطلبت إلــى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية سنويا سجلا بالمعلومات المقدمة (القــرار 42/38 جيم).
    At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the Assembly annually a register of the information thus provided (resolution 42/38 C). UN في الدورة الثانية والأربعين، المعقودة عام 1987، حثت الجمعية العامة الدول التي تجري تفجيرات نووية والدول الأخرى التي لديها معلومات عن تلك التفجيرات على موافاة الأمين العام في غضون أسبوع واحد من كل تفجير من ذلك القبيل بالبيانات المتعلقة به، وطلبت إلــى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية سنويا سجلا بالمعلومات المقدمة (القــرار 42/38 جيم).
    At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the Assembly annually a register of the information thus provided (resolution 42/38 C). UN في الدورة الثانية والأربعين، المعقودة عام 1987، حثت الجمعية العامة الدول التي تجري تفجيرات نووية والدول الأخرى التي لديها معلومات عن تلك التفجيرات على موافاة الأمين العام في غضون أسبوع واحد من كل تفجير من ذلك القبيل بالبيانات المتعلقة به، وطلبت إلــى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية سنويا سجلا بالمعلومات المقدمة (القــرار 42/38 جيم).
    At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the Assembly annually a register of the information thus provided (resolution 42/38 C). UN في الدورة الثانية والأربعين، المعقودة عام 1987، حثت الجمعية العامة الدول التي تجري تفجيرات نووية والدول الأخرى التي لديها معلومات عن تلك التفجيرات على موافاة الأمين العام في غضون أسبوع واحد من كل تفجير من ذلك القبيل بالبيانات المتعلقة به، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية سنويا سجلا بالمعلومات المقدمة (القرار 42/38 جيم).
    At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the Assembly annually a register of the information thus provided (resolution 42/38 C). UN حثت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والأربعين، المعقودة عام 1987، الدول التي تجري تفجيرات نووية والدول الأخرى التي لديها معلومات عن تلك التفجيرات على موافاة الأمين العام في غضون أسبوع واحد من كل تفجير من ذلك القبيل بالبيانات المتعلقة به، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية سنويا سجلا بالمعلومات المقدمة (القرار 42/38 جيم).
    At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the General Assembly annually a register of the information thus provided (resolution 42/38 C). UN في الدورة الثانية والأربعين، المعقودة عام 1987، حثت الجمعية العامة، الدول التي تجري تفجيرات نووية والدول الأخرى التي لديها معلومات عن هذه التفجيرات على موافاة الأمين العام في غضون أسبوع واحد من كل تفجير من هذا القبيل بالبيانات المتعلقة به؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة سنويا سجلا بالمعلومات المقدمة (القرار 42/38 جيم).
    At its forty-second session, in 1987, the General Assembly urged States conducting nuclear explosions as well as other States having information on such explosions to provide the related data to the Secretary-General within one week of each such explosion, and requested the Secretary-General to submit to the General Assembly annually a register of the information thus provided (resolution 42/38 C). UN في الدورة الثانية والأربعين، المعقودة عام 1987، حثت الجمعية العامة، الدول التي تجري تفجيرات نووية والدول الأخرى التي لديها معلومات عن هذه التفجيرات على موافاة الأمين العام في غضون أسبوع واحد من كل تفجير من هذا القبيل بالبيانات المتعلقة به؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة سنويا سجلا بالمعلومات المقدمة (القرار 42/38 جيم).
    22. Requests also Member States having information about any violations of the provisions of this resolution to provide this information to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993) for distribution to Member States; UN ٢٢ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أية انتهاكات ﻷحكام هذا القرار أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛
    It further requests Member States having information about violations of the provisions of resolution 733 (1992) to provide this information to the Committee created pursuant to resolution 751 (1992) of 24 April 1992. UN ويطلب كذلك من الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أي انتهاكات ﻷحكام القرار ٣٣٧ )٢٩٩١(، أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ١٥٧ المؤرخ ٤٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    It further requests Member States having information about violations of the provisions of resolution 733 (1992) to provide this information to the Committee created pursuant to resolution 751 (1992) of 24 April 1992. UN ويطلب كذلك من الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أي انتهاكات ﻷحكام القرار ٣٣٧ )٢٩٩١(، أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنـــة المنشــــأة عمـــلا بالقــرار ١٥٧ المؤرخ ٤٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    (e) All States having information about violations of the provisions of Security Council resolution 733 (1992) of 23 January 1992 concerning a mandatory arms embargo against Somalia, to provide this information to the Committee on Somalia of the Security Council created pursuant to resolution 751 (1992) with a view to supporting the work of the Committee; UN (ه) جميع الدول التي لديها معلومات عن انتهاكات أحكام قرار مجلس الأمن 733(1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992، والمتعلق بفرض حظر إلزامي للأسلحة على الصومال، أن توافي لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بقرار المجلس 751(1992) بشأن الصومال بهذه المعلومات دعماً لأعمال اللجنة المذكورة؛
    (h) All States having information about violations of the provisions of Security Council resolution 733 (1992) of 23 January 1992 concerning a mandatory arms embargo against Somalia to provide this information to the Committee on Somalia of the Security Council created pursuant to resolution 751 (1992) with a view to supporting the work of the Committee; UN (ح) جميع الدول التي لديها معلومات عن انتهاكات أحكام قرار مجلس الأمن 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992 والمتعلق بفرض حظر إلزامي للأسلحة على الصومال أن تقدم هذه المعلومات إلى لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال والمنشأة عملا بالقرار 751 (1992) وذلك بهدف دعم عمل هذه اللجنة؛
    Under this agreement, all institutions and organisations that have information about mine/UXO victims will submit this data to the Croatian National Institute of Public Health for the creation of a unified database. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقوم جميع المؤسسات والمنظمات التي لديها معلومات عن هؤلاء الضحايا بتقديم هذه البيانات إلى المعهد الكرواتي الوطني للصحة العامة من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة.
    3. Nongovernmental organizations having information regarding the adverse consequences of economic sanctions should assist, within their mandates, victims of these sanctions to raise complaints in the relevant national or international bodies. UN 3- ينبغي للمنظمات غير الحكومية التي لديها معلومات عن الآثار السلبية للجزاءات الاقتصادية أن تساعد، في إطار ولاياتها، ضحايا هذه الجزاءات على رفع شكاويها إلى الهيئات الوطنية أو الدولية المعنية.
    Very few agencies have information on incidental bycatches of birds and marine mammals. UN وليس هناك سوى القليل من الوكالات التي لديها معلومات عن كميات الصيد العرضي للطيور والثدييات البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus