On average, household income increased by 25 per cent when compared with similar households that did not participate in the project. | UN | وارتفع دخل الأسرة المعيشية بمقدار 25 في المائة في المتوسط بالمقارنة بالأُسر المعيشية المماثلة التي لم تشارك في المشروع. |
Also taking into account the situation of those countries that did not participate in the Iberoamerican Summit, especially Haiti, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أيضا حالة البلدان التي لم تشارك في مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية، خصوصا هايتي، |
Similar problems were reportedly faced by Iraqi nationals and citizens of other countries that had not participated in the coalition. | UN | كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف. |
It was agreed that parties that had not participated in the selection process should not be permitted to take part in such negotiations, precisely to avoid the risks to good governance that were the basis of the prohibition in the Model Law. | UN | واتُّفق على عدم السماح للأطراف التي لم تشارك في عملية الاختيار بالمشاركة في المفاوضات، لاجتناب المخاطر التي قد تهدد الحوكمة الرشيدة على وجه التحديد، والتي هي أساس الحظر في القانون النموذجي. |
(iv) Annually circulate the reports on military expenditures as received by Member States together with a list of States that have not participated in the annual reporting. | UN | ' ٤ ' أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، كما ترد من الدول اﻷعضاء مع قائمة بالدول التي لم تشارك في اﻹبلاغ السنوي. |
A specific call was made to States Parties which did not take part in the Third Review Conference to participate in the implementation of the agreed CBMs. | UN | ووُجه نداء خاص إلى الدول الأطراف التي لم تشارك في المؤتمر الاستعراضي الثالث لكي تشارك في تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها. |
In addition to reviewing progress in the electoral preparations and the formation of the Transitional Government, he encouraged all concerned to ensure that the new Government and Transitional National Assembly provided mechanisms to enable those who had not participated in the elections, for whatever reason, to be represented adequately in the constitution-making process. | UN | وبالإضافة إلى استعراض التقدم المحقق في الاستعدادات للانتخابات، وتشكيل الحكومة الانتقالية، شجع كافة الجهات المعنية على كفالة تزويـد الحكومة الجديدة والجمعية الوطنية الانتقالية بآليات تسمح بتمثيل الأطراف التي لم تشارك في الانتخابات، لأي سبب كان، تمثيلا مناسبا في عملية صياغة الدستور. |
Spain, which did not participate in the ESPAD study, reported 40 per cent lifetime use in 2004 for the same age group. | UN | وقد أفادت إسبانيا، التي لم تشارك في دراسات المشروع الاستقصائي، بأن معدل التعاطي في وقت ما أثناء الحياة بلغ لديها 40 في المائة في عام 2004 بالنسبة للفئة العمرية ذاتها. |
He hoped that those countries which had not participated in the vote, or had abstained, would reconsider their position when the draft resolutions were put to the vote in plenary meeting. | UN | ومن المأمول فيه أن تعمد البلدان التي لم تشارك في التصويت أو التي امتنعت إلى إعادة النظر في موقفها عند تقديم مشاريع القرارات للتصويت عليها في الجلسة العامة. |
It shall be followed by a General Segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment can deliver general statements. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
It shall be followed by a general segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment may deliver general statements. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
A number of the countries that did not participate in the 2005 round are of special interest when working with poverty issues and MDGs. | UN | ويحظى عدد من البلدان التي لم تشارك في جولة عام 2005 باهتمام خاص عندما يُنظر في مسائل الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
It shall be followed by a general segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment may deliver general statements. | UN | ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة. |
They emphasized the need to ensure the swift implementation of those recommendations, while taking measures to include in the implementation process the political opposition parties that had not participated in the consultations. | UN | وشددوا على الحاجة إلى ضمان التنفيذ السريع لتلك التوصيات، وفي الحين ذاته اتخاذ تدابير تُشرك أحزاب المعارضة السياسية التي لم تشارك في المشاورات في عملية التنفيذ. |
It encouraged the countries that had not participated in the Accra seminar to take an active part in the second seminar on the subject, which the United Nations Office for Disarmament Affairs was intending to organize in Africa in 2007. | UN | وشجعت البلدان التي لم تشارك في لقاء أكرا على المشاركة بشكل فعال في حلقة العمل الثانية التي يعتزم مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح تنظيمها بشأن هذا الموضوع في أفريقيا عام 2007. |
Such an approach would facilitate the use of the legislative guide as a reference tool before final adoption in 2004 and would allow those countries that had not participated in the Working Group an opportunity to consider the development of the guide. | UN | وسوف ييسر هذا النهج استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصيغة نهائية في عام 2004، كما يتيح للبلدان التي لم تشارك في الفريق العامل فرصة للنظر في تطوير الدليل. |
It also welcomed the adoption by consensus of the outcome document of the Durban Review Conference and invited States that had not participated in the Conference to express their support for that document. | UN | وترحب الجماعة أيضا باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي بتوافق الآراء، وتدعو الدول التي لم تشارك في المؤتمر إلى تقديم دعمها لهذه الوثيقة. |
Such an approach would facilitate the use of the legislative guide as a reference tool before final adoption in 2004 and would allow those countries that have not participated in the Working Group an opportunity to consider the development of the guide. | UN | وسوف ييسر هذا النهج استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصيغة نهائية في عام 2004، كما إنه سوف يتيح للبلدان التي لم تشارك في الفريق العامل فرصة للنظر في تطوير الدليل. |
Such an approach would facilitate the use of the legislative guide as a reference tool before final adoption in 2004 and would allow those countries that have not participated in the Working Group an opportunity to consider the development of the guide. | UN | ومن شأن هذا النهج أن ييسر استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصفه نهائية في عام 2004 ويتيح الفرصة للبلدان التي لم تشارك في أعمال الفريق العامل للنظر في تطور الدليل. |
A specific call was made to States Parties which did not take part in the Third Review Conference to participate in the implementation of the agreed CBMs. | UN | وجرى توجيه نداء خاص إلى الدول الأطراف التي لم تشارك في المؤتمر الاستعراضي الثالث لكي تشارك في تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها. |
The Special Representative encouraged all concerned to ensure that the Transitional Government and National Assembly provided mechanisms to ensure that those who had not participated in the elections were adequately represented in the constitution-making process that would follow. | UN | وشجع الممثل الخاص كافة الجهات المعنية على ضمان أن تقوم الحكومة الانتقالية والجمعية الوطنية الانتقالية بتوفير آليات تكفل للأطراف التي لم تشارك في الانتخابات تمثيلا كافيا في عملية صياغة الدستور المقبلة. |
152. The proposal, originally put forward by France, was opposed as lacking in scientific basis by Japan, which cast the sole negative vote, and by Norway, which did not participate in the voting. | UN | ١٥٢ - واعترض على ذلك المقترح المقدم في اﻷصل من فرنسا كل من اليابان لافتقاره إلى اﻷساس العلمي، وكانت هي الدولة الوحيدة التي صوتت ضد المقترح والنرويج التي لم تشارك في التصويت. |
The members of the Council welcomed the recent political developments, and urged opposition groups which had not participated in the Djibouti peace process to cooperate with the new President. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتطورات السياسية الأخيرة، وحثوا جماعات المعارضة التي لم تشارك في عملية جيبوتي للسلام على التعاون مع الرئيس الجديد. |
Participants recognized that participation by Governments was important and, at the same time, suggested that engagement on Internet governance by civil society entities that were not involved in information technology needed to be better developed and encouraged. | UN | وأدرك المشاركون أهمية مشاركة الحكومات وأفادوا في الوقت ذاته بأنه من الضروري أن تقوم كيانات المجتمع المدني التي لم تشارك في تكنولوجيا المعلومات بتحسين تطوير العمل على إدارة الإنترنت وتشجيعه. |
Organized by the Office for Disarmament Affairs in cooperation with the Government of Botswana, this workshop received financial support from the Andorran and Norwegian Governments and was attended by participants from 16 African countries that had not taken part in the 2006 Accra seminar. | UN | ونظم الحلقة مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع حكومة بوتسوانا، وبدعم مالي من حكومتي أندورا والنرويج. وشارك في الحلقة ستة عشر من البلدان الأفريقية التي لم تشارك في حلقة العمل المنعقدة في أكرا في عام 2006. |
" Also taking into account the situation of those countries which have not participated in the Summit, especially Haiti, | UN | " وإذ يأخذ في اعتباره أيضا حالة البلدان التي لم تشارك في مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية، خصوصا هايتي، |