"التي لم تعد لازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that are no longer required
        
    • that are no longer necessary
        
    • no longer needed
        
    • that is no longer required
        
    • no longer required for
        
    • designated as no longer required
        
    The Section recorded an increase in the workload on the disposal of assets that are no longer required. UN وسجل القسم زيادة في حجم العمل في ما يتعلق بالتصرف في الأصول التي لم تعد لازمة.
    14. Prior years' projects are being reviewed regularly to cancel outstanding balances that are no longer required. UN ١٤ - يجري بانتظام استعراض مشاريع السنة السابقة لكي تلغى اﻷرصدة القائمة التي لم تعد لازمة.
    (ii) Consider possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة
    (ii) Consideration of possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary: UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة:
    Unliquidated obligations are constantly under review and amounts no longer needed are immediately cancelled. UN ويجري في الحال وباستمرار استعراض الالتزامات غير المصفاة وشطب المبالغ التي لم تعد لازمة.
    We must be willing to change, adapt to new situations and relinquish tasks that are no longer needed. UN ويجب أن نكون على استعداد للتغير، والتكيف مع الحالات الجديدة، والتخلي عن المهام التي لم تعد لازمة.
    All nuclear-weapons states should conclude and implement arrangements to place fissile material that is no longer required for military purposes under the IAEA verification regime. UN ويتعين على كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ الترتيبات المتعلقة بوضع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية تحت رقابة نظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Norway has urged them to place material designated as no longer required for military purposes under an IAEA verification regime. UN وقد حثت النرويج تلك الدول على إخضاع المواد التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية لنظام التحقق الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    14. Prior year's projects are being reviewed regularly to cancel outstanding balances that are no longer required. UN ٤١- يجري بانتظام استعراض مشاريع السنة السابقة لكي تلغى اﻷرصدة القائمة التي لم تعد لازمة.
    97. Several times a year a thorough review of the prior year's projects is now undertaken with a view to cancelling outstanding balances that are no longer required. UN ٩٧ - أصبح اﻵن هناك استعراض شامل يجري عدة مرات سنويا لمشاريع العام السابق بغية إلغاء اﻷرصدة القائمة التي لم تعد لازمة.
    MONUC has improved its control of obligations through monthly reviews of outstanding obligations and liquidates those that are no longer required. UN قامت البعثة بتحسين رقابتها على الالتزامات بإجراء استعراضات شهرية للالتزامات غير المسددة، كما تقوم بتصفية الالتزامات التي لم تعد لازمة.
    (ii) Consideration of possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary: UN ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة:
    68. The Tribunal has been considering ways to review witness protection orders with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary. UN 68 - وما فتئت المحكمة تنظر في سبل استعراض أوامر حماية الشهود بغية سحب الأوامر التي لم تعد لازمة أو تعديلها.
    Established international standards and benchmarks will guide the allocation of resources, the consolidation of systems, or the discontinuation of systems no longer needed. UN وسيُهتدى بالمقاييس والمعايير الدولية المقررة في تخصيص الموارد أو توطيد النظم أو وقف العمل بالنظم التي لم تعد لازمة.
    I can report to the Assembly that, for its part, the United States has begun a process for the eventual submission to IAEA inspection of all United States fissile material no longer needed for defence purposes. UN واستطيع أن أحيط الجمعية علما بأن الولايات المتحدة، مــن جانبهــا شرعت في عملية لتقديم كل المواد الانشطارية الخاصة بالولايات المتحدة التي لم تعد لازمة ﻷغراض دفاعية لتكون خاضعة لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    MONUC registry staff trained by the Section to identify and transfer to Headquarters archival records when no longer needed for business UN بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: درَّب القسم موظفي السجلات على تحديد السجلات التي لم تعد لازمة للعمل ونقلها إلى السجلات المحفوظة في المقر
    All nuclear-weapons states should conclude and implement arrangements to place fissile material that is no longer required for military purposes under the IAEA verification regime. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ الترتيبات اللازمة لإخضاع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this context, it may be of interest to look at the Trilateral Initiative by the United States, the Russian Federation and IAEA on fissile material that is no longer required for defence purposes, and the ongoing process of drafting a model verification agreement. UN وقد يكون من المفيد في هذا السياق النظر في المبادرة الثلاثية من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة لأغراض الدفاع، والعملية الجارية المتعلقة بوضع اتفاق نموذجي بشأن التحقق.
    The Financial Regulations and Rules of the United Nations require a Property Survey Board to approve the disposal and sale of assets no longer required for operation. UN فالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة تقضي بأن يوافق مجلس لحصر الممتلكات على التخلص من الأصول التي لم تعد لازمة للعمل وعلى بيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus