"التي لم تنضم إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to which it is not yet
        
    • ratified or acceded
        
    • acceding
        
    • accede to
        
    • acceded to the
        
    • which it is not yet a
        
    • which it is not a party
        
    • that have not yet done so
        
    • which it was not a party
        
    • which had not yet done so
        
    • which it has yet to accede
        
    • which Guinea is not yet a party
        
    :: To consider acceding to the international human rights instruments to which it is not yet a party. UN :: دراسة انضمام دولة قطر إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    It encouraged Angola to conclude its process of acceding to international human rights instruments to which it is not yet party. UN وشجع أنغولا على استكمال عملية الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التي لم تنضم إليها بعد.
    Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; UN الدخول طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    Please provide the Counter-Terrorism Committee with an indication of the time frame for ratifying or acceding to the international conventions which Belgium has not yet ratified or acceded to. UN :: يرجى إعطاء اللجنة فكرة عن المهلة الزمنية الضرورية للتصديق على الاتفاقيات الدولية أو الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية التي لم تصادق بلجيكا عليها بعد أو التي لم تنضم إليها بعد.
    We call upon all States which have not yet done so to accede to it, without any change. UN وندعو كل الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك دون أي تغييــر.
    The universal character of this Treaty is of great significance and we call on all States that have not acceded to the Treaty to do so as soon as possible. UN والطبيعة العالمية لهذه المعاهدة لها أهمية كبيرة، ونناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    It commended Tonga on its commitment to ratifying the key international human rights instruments to which it is not a party and the steps taken towards instituting a democracy. UN ونوه بالتزام تونغا بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التي لم تنضم إليها بعد وبالخطوات التي اتخذتها من أجل إرساء الديمقراطية.
    We call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Mine Ban Treaty as soon as possible. UN ونطلب إلى كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة حظر الألغام أو التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    :: Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and UN :: الانضمام إلى الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    :: Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and UN :: الانضمام إلى الصكوك التي لم تنضم إليها بعد؛
    becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and UN :: إذا أصبحت طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and UN :: أن تصبح طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد؛ و
    i. Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party UN `1 ' أن تصبح طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد؟
    Consider ratifying those international human rights instruments to which it is not yet a State party (Nicaragua); 98.2. UN 98-1- النظر في إمكانية التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (نيكاراغوا)؛
    The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, to which it is not yet a party. UN وبالتالي فهي تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    2. Expresses disappointment that universal ratification of the Convention has not been achieved by the year 2000, and urges all States that have not yet ratified or acceded to the Convention to do so; UN 2 - تعرب عن خيبة أملها لعدم تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، أو التي لم تنضم إليها حتى الآن، على أن تفعل ذلك؛
    We strongly urge those countries not party to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay or preconditions. UN ونحث بقوة البلدان التي لم تنضم إليها على القيام بذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية دون تأخير أو شروط مسبقة.
    With the review and extension conference of the Non-Proliferation Treaty (NPT) pending, we must redouble our efforts at the international level to ensure the universality of the Treaty. We must ensure the commitment to renouncing the nuclear option by those States that have not yet acceded to the NPT. UN إن اقتراب موعد مؤتمر مراجعة ومــد معاهـدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يفرض علينا مضاعفــة الجهود الدولية لتحقيق عالمية المعاهدة، تأكيدا لالتزام الدول التي لم تنضم إليها بنبذ الخيار النووي.
    100.4. Consider acceding to those human rights instruments to which it is not a party, in particular to OP-CAT (Costa Rica); UN 100-4- النظر في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد وبخاصة البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (كوستاريكا)؛
    The organization works actively to promote accession to the Convention by those countries that have not yet done so. UN وتعمل المنظمة بنشاط لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية من جانب البلدان التي لم تنضم إليها بعد.
    The State would further intensify studies on the possibility of accession to instruments to which it was not a party. UN وستنكب الدولة على دراسة إمكانية الانضمام إلى الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    He called upon those States which had not yet done so to consider adhering to them. UN ودعا الدول التي لم تنضم إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك.
    Bahrain studies and reviews the international human rights treaties to which it has yet to accede in order to assess the feasibility of acceding to them. It will seek international assistance and cooperation in order to strengthen individual and institutional capacities in this connection. UN - تقوم البحرين بدراسة ومراجعة اتفاقيات حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد بقصد النظر في إمكانية الانضمام إليها، وسوف تسعى للحصول على مساعدة وتعاون دوليين لتقوية القدرات الفردية والمؤسساتية في هذا الشأن؛
    :: the steps taken in order to become a party to the instruments to which Guinea is not yet a party; and UN :: الإجراءات التي اتخذتها غينيا للانضمام إلى الصكوك التي لم تنضم إليها بعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus