"التي لم يسبق" - Traduction Arabe en Anglais

    • which contributions have not previously been
        
    • that had never
        
    • that have never
        
    • that had not already
        
    • that have not previously been
        
    • had not already been
        
    • which had previously not
        
    • which credits have not previously been
        
    • which had never
        
    • the unprecedented
        
    (a) Supplementary appropriations for which contributions have not previously been assessed on States Parties; UN الاعتمادات التكميلية التي لم يسبق تقرير اشتراكات الدول اﻷطراف فيها؛
    (a) Supplementary appropriations for which contributions have not previously been assessed on States Parties; UN )أ( الاعتمادات التكميلية التي لم يسبق تقرير اشتراكات الدول اﻷعضاء فيها؛
    He encouraged Member States that had never before served on the Bureau to seize the opportunity, as it was rewarding to work towards realizing the rights of all children and improving the lives of the most vulnerable. UN وشجع الدول الأعضاء التي لم يسبق لها أن شاركت في عضوية المكتب على اغتنام الفرصة، لأن العمل من أجل إعمال حقوق جميع الأطفال وتحسين حياة أشد الفئات ضعفا يعد تجربة عميقة الأثر.
    On the other hand, the size and significance of the address project now under way is considerable, and it includes a large number of names that have never been checked before with regard to their linguistic correctness. UN ومن ناحية أخرى، يعد حجم وأهمية المشروع المتعلق بالعناوين الجاري تنفيذه الآن كبيرين، كما أنه يشتمل على عدد كبير من الأسماء التي لم يسبق التثبت منها قط فيما يتعلق بسلامتها اللغوية.
    23. At the same session, non-Annex I Parties that had not already done so were invited to submit their views, by 25 March 2013, on the detailed costs they incurred for the preparation of their most recent national communications and on the financial resources received through the GEF. UN 23- وفي الدورة نفسها، دُعيت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم يسبق لها أن قدمت آراءها بشأن التكاليف المفصلة التي تكبدتها من أجل إعداد آخر بلاغاتها الوطنية، وبشأن الموارد المالية التي تلقتها عن طريق مرفق البيئة العالمية، إلى أن تفعل ذلك بحلول 25 آذار/مارس 2013().
    In selecting experts for the training course, the secretariat has given priority to experts from nonAnnex I Parties and, in particular, sought experts from countries that have not previously been involved in the review process. UN 31- ولدى اختيار الخبراء للمشاركة في الدورة التدريبية، أولت الأمانة الأولوية للخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وحرصت بصفة خاصة على اختيار الخبراء من البلدان التي لم يسبق لها أن شاركت في عملية الاستعراض.
    125. On 29 March 1994 the Republic of Cameroon filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Federal Republic of Nigeria in a dispute concerning the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi, and requesting the Court to determine the course of the maritime frontier between the two States insofar as that frontier had not already been established in 1975. UN ٥٢١ - في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، أودعت جمهورية الكاميرون لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع به الدعوى ضد جمهورية نيجيريا الاتحادية في نزاع متعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي، وتطلب فيه من المحكمة أن تحدد مسار الحدود البحرية بين الدولتين في اﻷماكن التي لم يسبق أن عينت فيها تلك الحدود في عام ١٩٧٥.
    Half of the estimated miscellaneous income to the regular budget for the fiscal period, for which credits have not previously been taken into account, and adjustments in estimated miscellaneous income previously taken into account; UN نصف الايرادات المتفرقة التقديرية للميزانية العادية في الفترة المالية ، التي لم يسبق قيدها في الحساب ، والتعديلات التي أدخلت على الايرادات المتفرقة التقديرية التي سبق قيدها في الحساب ؛
    (a) Supplementary appropriations for which contributions have not previously been assessed on Member States; UN (أ) الاعتمادات التكميلية التي لم يسبق تقرير اشتراكات الدول الأعضاء فيها؛
    (a) Supplementary appropriations, for which contributions have not previously been assessed on States Parties; UN (أ) الاعتمادات التكميلية التي لم يسبق تقرير اشتراكات الدول الأطراف فيها()؛
    (a) Supplementary appropriations, for which contributions have not previously been assessed on States Parties;15 UN (أ) الاعتمادات التكميلية التي لم يسبق تقرير اشتراكات الدول الأطراف فيها(15)؛
    The second draft decision was introduced by Barbados, on behalf of the group of Latin America and Caribbean countries, and urged those non-Article 5 Parties that had never paid their contributions to the Multilateral Fund or had done so in an amount inferior to one annual contribution to pay them as soon as possible. UN وقدمت بربادوس مشروع المقرر الثاني نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وحثت تلك الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التي لم يسبق أن تدفع أي مساهمات للصندوق المتعدد الأطراف أو دفعت ولكن بمبالغ تقل عن مبلغ المساهمة السنوية أن تدفع المساهمات بأسرع وقت ممكن.
    36. The Board of Trustees greatly appreciated the initiative of the United Nations High Commissioner for Human Rights in sending, on 11 November 1996, a letter to the Ministers for Foreign Affairs of States that had never contributed to the Fund, inviting them to do so for the first time, and another letter to States that were regular contributors, encouraging them to increase their support. UN ٣٦ - أعرب مجلس اﻷمناء عن تقديره العميق لقيام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ بتوجيه رسالة إلى وزراء خارجية الدول التي لم يسبق لها أن تبرعت للصندوق بدعوتها للقيام بذلك للمرة اﻷولى، وبتوجيه رسالة أخرى إلى الدول التي تتبرع بانتظام إلى الصندوق، لتشجيعها على زيادة تبرعاتها.
    Of the Member States that have never submitted reports, since 1992 there have been at least 10 States on average each year that have been reported upon by other Member States as either an importer or exporter. UN ومن بين الدول التي لم يسبق لها قط أن قدمت تقارير، كانت هناك 10 دول على الأقل في المتوسط، سنويا، من الدول التي أبلغت دول أعضاء أخرى عن قيامها إما باستيراد الأسلحة أو تصديرها، وذلك منذ سنة 1992.
    Thus, the Member States of the General Assembly are again urged to provide support to the University for Peace, especially those that have never done so. UN وبناء على ذلك فإن الدول الأعضاء في الجمعية العامة مدعوة من جديد إلى تقديم الدعم إلى الجامعة، ولا سيما الدول التي لم يسبق لها أن قدمته.
    29. The SBI also invited non-Annex I Parties that had not already done so to submit their views, by 17 September 2012, on the detailed costs they incurred, including in-kind contributions, for the preparation of their most recent national communications and on the financial resources received through the GEF. UN 29- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم يسبق لها أن قدمت آراءها بشأن التكاليف المفصلة التي تكبدتها من أجل إعداد آخر بلاغاتها الوطنية، بما في ذلك المساهمات العينية، وبشأن الموارد المالية التي تلقتها عن طريق مرفق البيئة العالمية، إلى أن تفعل ذلك بحلول 17 أيلول/سبتمبر 2012().
    The SBI also invited non-Annex I Parties that had not already done so to submit their views, by 5 March 2012, on the detailed costs they incurred, including in-kind contributions, for the preparation of their most recent national communications and on the financial resources received through the GEF. UN 37- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم يسبق لها أن قدمت آراءها بشأن التكاليف المفصلة التي تكبدتها من أجل إعداد آخر بلاغاتها الوطنية، بما في ذلك المساهمات العينية، وبشأن الموارد المالية التي تلقتها عن طريق مرفق البيئة العالمية، إلى أن تفعل ذلك بحلول 5 آذار/مارس 2012().
    In inviting new experts for the training course, the secretariat gives priority to experts from nonAnnex I Parties and, in particular, has sought participation of experts from countries that have not previously been involved in the review process. UN 44- وتمنح الأمانة الأولوية، عند توجيه الدعوة للخبراء الجدد للمشاركة في الدورات التدريبية، للخبراء الذين ينتمون للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وتحرص بشكل خاص على دعوة خبراء من البلدان التي لم يسبق لها المشاركة في عملية الاستعراض.
    In inviting new experts for the training course, the secretariat continues to give priority to experts from non-Annex I Parties and, in particular, has sought experts from countries that have not previously been involved in the review process. UN 30- ولا تزال الأمانة، لدى توجيه الدعوة للخبراء الجدد لحضور الدورات التدريبية، تمنح الأولوية للخبراء الذين ينتمون للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وتحرص، بشكل خاص، على دعوة خبراء من البلدان التي لم يسبق لها المشاركة في عملية الاستعراض.
    126. On 29 March 1994, the Republic of Cameroon filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Federal Republic of Nigeria in a dispute concerning the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi, and requesting the Court to determine the course of the maritime frontier between the two States in so far as that frontier had not already been established in 1975. UN ٢٦١ - في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، أودعت جمهورية الكاميرون لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع به الدعوى ضد جمهورية نيجيريا الاتحادية في نزاع متعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي، وتطلب فيه من المحكمة أن تحدد مسار الحدود البحرية بين الدولتين في اﻷماكن التي لم يسبق أن عينت فيها تلك الحدود في عام ١٩٧٥.
    Half of the estimated miscellaneous income to the regular budget for the fiscal period, for which credits have not previously been taken into account, and adjustments in estimated miscellaneous income previously taken into account; UN نصف الايرادات المتفرقة التقديرية للميزانية العادية في الفترة المالية ، التي لم يسبق قيدها في الحساب ، والتعديلات التي أدخلت على الايرادات المتفرقة التقديرية التي سبق قيدها في الحساب ؛
    Furthermore, the Group conducted a first round of drawing of lots for reviewing States parties which included only those States parties which had never performed a review. UN وفضلاً عن ذلك، أجرى الفريق جولة أولى من سحب القرعة للدول الأطراف المستعرِضة لم تشمل إلا الدول الأطراف التي لم يسبق لها أن أجرت استعراضاً قطّ.
    We have not addressed in any fundamental way the unprecedented levels of relative and absolute poverty in a world of economic growth. UN إننا لم نعالج بصفة أساسية المستويات التي لم يسبق لها مثيل من الفقر النسبي والمطلق في عالم يتسم بالنمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus