We have also learnt that conversion in war-torn societies is an essential part of demobilization and building a long-term peace. | UN | كما علمنا أن التحويل في المجتمعات التي مزقتها الحرب هو جزء أساسي لفك التعبئة وبناء سلم طويل اﻷجل. |
It has been a long journey from my youth in war-torn and destitute Korea to this rostrum and these awesome responsibilities. | UN | كانت رحلة طويلة من شبابي في كوريا ذات الفقر المدقع التي مزقتها الحرب إلى هذه المنصة وهذه المسؤوليات الجسام. |
EEC Trust Fund for the Return of Displaced Persons to the war-torn Areas of Croatia | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإعادة المشردين إلى المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا |
Norway Trust Fund for Rehabilitation and Sustainable Development in war-torn Areas Infrastructure in Croatia | UN | الصندوق الاستئماني النرويجي لإصلاح البنى التحتية وتطويرها المستدام في المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا |
Yet women also play a prominent role in rebuilding war-torn societies. | UN | وهي مع ذلك تضطلع بدور بارز في إعادة بناء المجتمعات والمقومات الاجتماعية التي مزقتها الحرب. |
Without timely assistance, war-torn societies in Africa could quickly fall back into a cycle of violence. | UN | وبدون تقديم المساعدة في حينها، فإن المجتمعات التي مزقتها الحرب في أفريقيا يمكن أن تقع بسرعة ثانية في دوامة العنف. |
He emphasized the role of the police in post-conflict peace-building and that of women in the rebuilding of war-torn societies. | UN | وأكد على دور الشرطة في بناء السلام في أعقاب النزاعات ودور المرأة في عملية إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب. |
Norway Trust Fund for Rehabilitation and Sustainable Development of Infrastructure in war-torn Areas of Croatia | UN | الصندوق الاستئماني النرويجي لإصلاح البنى التحتية وتطويرها المستدام في المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا |
EEC Trust Fund for the Return of Displaced Persons to the war-torn Areas of Croatia | UN | الصندوق الاستمئاني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإعادة المشردين داخليا إلى المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا |
Norway Trust Fund for Rehabilitation and Sustainable Development in war-torn Areas Infrastructure in Croatia | UN | الصندوق الاستئماني النرويجي لإصلاح البنى التحتية وتطويرها المستدام في المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا |
EEC Trust Fund for the Return of Displaced Persons to the war-torn Areas of Croatia | UN | الصندوق الاستمئاني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإعادة المشردين إلى المناطق التي مزقتها الحرب في كرواتيا |
The Commission can play a crucial role in generating resources to put war-torn societies back on track. | UN | ويمكن للجنة أن تضطلع بدور حاسم في توليد الموارد لإعادة المجتمعات التي مزقتها الحرب إلى أوضاعها العادية. |
We need a coherent approach to conflict prevention and to the reconstruction of war-torn countries. | UN | ونحن بحاجة إلى نهج متماسك للحيلولة دون اندلاع المنازعات ولإعادة إعمار البلدان التي مزقتها الحرب. |
We have a vital interest in establishing a comprehensive peace, normalizing the situation and rebuilding war-torn Afghanistan. | UN | ونحن لنا مصلحة حيوية في إقامة سلام شامل وإعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي وإعادة بناء أفغانستان التي مزقتها الحرب. |
The impacts on women in the war-torn North and East of the island had been particularly severe. | UN | وقالت إن التأثيرات التي لحقت بالنساء في المناطق الشمالية والشرقية التي مزقتها الحرب في الجزيرة بالغة الشدة. |
Renewed attention will also be given to the reconstruction of war-torn areas. | UN | وسيولى أيضا اهتمام مجدد لتعمير المناطق التي مزقتها الحرب. |
The Dayton accords succeeded in bringing a halt to armed hostilities in war-torn Bosnia. | UN | ونجحت اتفاقات دايتون في ايقاف اﻷعمال القتالية المسلحة في البوسنة التي مزقتها الحرب. |
Here, the rule of law, as well as the maintenance of civil society and the reconstruction of war-torn countries, is the issue. | UN | والقضية هنا تتعلق بسيادة القانون وصون المجتمع المدني وتعمير البلدان التي مزقتها الحرب. |
The past year has seen peace returning to a number of war-torn countries and regions. | UN | وقد شهد العام الماضي بداية عودة السلام إلى عدد من البلدان والمناطق التي مزقتها الحرب. |
Ghana has over the years continued to offer settlement for Refugees mainly from West African countries and other War Torn countries. | UN | استمرت غانا عبر السنين في إتاحة الاستيطان للاجئين ومعظمهم من بلدان غرب أفريقيا والبلدان الأخرى التي مزقتها الحرب. |
In addition, women's presence in universities is facilitated in areas where there is a serious need for female experts especially in deprived and war stricken areas. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تيسير تواجد المرأة في الجامعات في المجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى خبيرات، خاصة في المناطق المحرومة والمناطق التي مزقتها الحرب. |
We hope that our continent, which has for so long been torn by war, will become an example of accepted diversity for the international community. | UN | ١-٩ ونحن نأمل أن تصبح قارتنا، التي مزقتها الحرب لفترة جد طويلة، مثالا يرى فيه المجتمع الدولي التنوع المقبول. |