UNFPA funded and organized the workshop while the Centre organized and implemented the training, which was carried out in Bali, Indonesia. | UN | وقام الصندوق بتمويل وتنظيم حلقة العمل في حين قام المركز بتنظيم الدورة التدريبية وتنفيذها، التي نفذت في بالي، إندونيسيا. |
Please also provide statistics on the number of amputations carried out in the past five years, disaggregated by nationality, ethnic group, sex, and age. | UN | ويرجى أيضاً تقديم إحصائيات عن عدد حالات قطع الأطراف التي نفذت في السنوات الخمس الماضية، مصنفة بحسب الجنسية والفئة العرقية والجنس والسن. |
The main activities carried out in 2008 are set out as follows: | UN | وأهم الأنشطة التي نفذت في عام 2008 هي الأنشطة التالية: |
The following is a summary of the major activities implemented in 2008. | UN | وفيما يلي موجز عن الأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2008. |
She made reference to the cost-saving measures that had been implemented in 2009 and would continue in the biennium 2010-2011. | UN | كما أشارت إلى تدابير خفض التكاليف التي نفذت في عام 2009، والتي سيتواصل تنفيذها في فترة السنتين 2010-2011. |
An overall review of all projects implemented in those countries should be undertaken in order to develop a comprehensive approach to such activities. | UN | وينبغي إجراء استعراض شامل لجميع المشاريع التي نفذت في هذه البلدان لوضع نهج شامل إزاء هذه اﻷنشطة. |
The Committee regrets the lack of information on plans to continue the dissemination activities conducted in recent years. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقي معلومات تفيد وجود خطط لمواصلة أنشطة النشر التي نفذت في السنوات الأخيرة. |
Let me reiterate that we do not call for a peace enforcement operation similar to the one that has been carried out in Kosovo. | UN | واسمح لي أن أكرر بأننا لا ندعو إلى عمليات إنفاذ للسلام على غرار العملية التي نفذت في كوسوفو. |
A summary of activities carried out in 1997 by country, region and at the global level, is provided in annex I. | UN | ويرد في المرفق اﻷول موجز لﻷنشطة التي نفذت في عام ٧٩٩١ على المستويات القطرية والاقليمية والعالمية. |
A summary of activities carried out in 1996 by country, region and at the global level, is provided in annex I. | UN | ويقدم المرفق اﻷول موجزاً لﻷنشطة التي نفذت في عام ٦٩٩١ على المستويات القطرية والاقليمية والعالمية. |
The present report outlines the main space-related activities carried out in Brazil in the year 2001. | UN | ويعرض هذا التقرير الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالفضاء التي نفذت في البرازيل خلال عام 2001. |
The other campaign carried out in Finland resulted in the development and testing of a model for supporting the education of Roma children. | UN | أما الحملة الأخرى التي نفذت في فنلندا فأسفرت عن تطوير واختبار نموذج لدعم تعليم أطفال الروما. |
Four Palestinians were killed by the occupying forces during attacks carried out in the area on Tuesday. | UN | وقتلت قوات الاحتلال أربعة فلسطينيين خلال الهجمات التي نفذت في المنطقة يوم الثلاثاء. |
This project has been defined in the context of the Campaign on Violence Against Women carried out in Latin America and the Caribbean. | UN | وقد وُضِع هذا المشروع في سياق الحملة على العنف ضد المرأة التي نفذت في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The following is a summary of the major activities implemented in 2007. | UN | ويرد فيما يلي عرض موجز للأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2007. |
A summary of the major activities implemented in 2009 is provided below. | UN | ويرد أدناه موجز للأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2009. |
The wage policy implemented in 1991, which in one way or another protected the lowest income groups, contributed to a continuing improvement in terms of income distribution until 1992. | UN | وأسهمت سياسة الأجور التي نفذت في عام 1991، والتي كانت تحمي بطريقة أو بأخرى أقل الفئات دخلاً، في استمرار التحسن في توزيع الدخل حتى عام 1992. |
In the economic field, land redistribution programmes undertaken in some regions allowed equal treatment with regard to ownership of land and other resources. | UN | وفي المجال الاقتصادي، أتاحت برامج إعادة توزيع اﻷرض التي نفذت في بعض المناطق معاملة متساوية فيما يتعلق بملكية اﻷرض والموارد اﻷخرى. |
Some projects undertaken in this regard included the rehabilitation or construction of court houses, police stations and municipal buildings. | UN | وتشمل بعض المشاريع التي نفذت في هذا الصدد إصلاح أو تشييد محاكم ومخافر للشرطة ومبان بلدية. |
Those conducted in recent years throughout the world, particularly in Africa, have unfortunately not had the results we had hoped for. | UN | فالعمليات التي نفذت في السنوات الأخيرة في أرجاء العالم قاطبة، ولا سيما في أفريقيا، لم تحقق، للأسف، النتائج المتوخاة. |
33. These two outstanding tasks express the need for the package of transformations implemented at headquarters to be applied at the field level. | UN | 33- وهاتان المهمتان تقتضيان أن تطبق على الصعيد الميداني مجموعة التحولات التي نفذت في المقر. |
81. There were delays ranging from 5 months to 18 months in submission of sub-project monitoring reports by the implementing agencies for the sub-projects taken up from 1992 to 1994 under the Mozambican repatriation programme. | UN | ٨١ - وحدثت تأخيرات تراوحت مدتها بين ٥ أشهر و ١٨ شهرا في تقديم الوكالات المنفذة لتقارير رصد المشاريع الفرعية التي نفذت في الفترة من عام ١٩٩٢ الى عام ١٩٩٤ في إطار برنامج إعادة اللاجئين الموزامبيقيين الى وطنهم. |