"التي نقلت من" - Traduction Arabe en Anglais

    • displaced in relation to the
        
    • that have been transferred from
        
    • removed from
        
    • redeployed from
        
    • transferred from the
        
    • which was transferred from
        
    Recalling Recommendation No. 7, adopted by the Committee at its tenth session, which, among other things, invited the Director-General to convene a working group of experts on the settlement of disputes concerning cultural objects displaced in relation to the Second World War, UN إذ تشير إلى التوصية رقم 7 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة والتي دعت، في جملة أمور، المدير العام إلى عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء يعنى بتسوية النزاعات حول الأعمال الثقافية التي نقلت من مكانها الأصلي إبان الحرب العالمية الثانية،
    Recalling that Recommendation No. 7, which was adopted by the Committee at its tenth session, among other things invited the Director-General to convene a working group of experts on the settlement of disputes concerning cultural objects displaced in relation to the Second World War, UN إذ تذكر بأن التوصية رقم 7 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة دعت المدير العام، في جملة أمور، إلى تشكيل فريق خبراء عامل معنى بتسوية النزاعات المتعلقة بالقطع الثقافية التي نقلت من مكانها الأصلي إبان الحرب العالمية الثانية،
    Additional international contractual personnel are needed to carry out construction and logistic functions that have been transferred from the military to the civilian sector. UN ويلزم عدد إضافي من الموظفين التعاقديين الدوليين للاضطلاع بأعمال التشييد والسوقيات التي نقلت من القطاع العسكري إلى القطاع المدني.
    Requirements in the 2006/07 budget that have been transferred from missions' budgets UN الاحتياجات في ميزانية 2006/2007 التي نقلت من ميزانيات البعثات
    To ensure that all chemical weapons production equipment removed from Muthanna has been accounted for, the Commission has asked Iraq to provide clarifications on the movement of all such equipment. UN وللتأكد من أنه تم تقديم بيانات عن جميع معدات إنتاج اﻷسلحة الكيميائية التي نقلت من المثنى، طلبت اللجنة من العراق تقديم إيضاحات عن نقل جميع هذه المعدات.
    In addition to the 154 posts redeployed from the Department of Justice under Pillar II, 148 posts have been redeployed from other components, primarily from the downsizing of Pillar II, in order to meet requirements for additional international judges and prosecutors and to enhance the capacity of the penitentiary system. UN وبالإضافة إلى الوظائف الـ 154 التي نقلت من إدارة العدل في إطار العنصر الثاني، نقلت 148 وظيفة من عناصر أخرى، وذلك بالدرجة الأولى بسبب تقليص حجم العنصر الثاني، لتلبية الاحتياجات الإضافية من حيث القضاة والمدعين العامين الدوليين ولتعزيز قدرة نظام السجون.
    Regulation 2003/13 of the Special Representative of the Secretary-General on the modification of right to use the socially owned real estate property enables the newly established branch to acquire the right of tenancy over the property which was transferred from the socially owned enterprise, instead of the right to use it, and to do so for a period of 99 years. UN تتيح اللائحة 2003/13 للممثل الخاص للأمين العام بشأن تعديل حق استخدام الأملاك العقارية المملوكة للمجتمع للفرع المنشأ حديثا اكتساب حق استئجار الأملاك التي نقلت من المؤسسات المملوكة للمجتمع، وليس حق استخدامها، وذلك لفترة 99 سنة.
    Noting that two meetings of experts (held in Paris in May 2000 and December 2002) on this issue resulted in the elaboration of non-legally binding (soft law) draft principles relating to cultural objects displaced in relation to the Second World War, UN وإذ تشير إلى أن اجتماعين للخبراء (عقدا في باريس، في أيار/مايو 2000، وكانون الأول/ديسمبر 2002) بشأن هذه المسألة، أسفرا عن وضع مشروع مبادئ (قانون غض) غير ملزمة قانونا بخصوص القطع الثقافية التي نقلت من مكانها الأصلي إبان الحرب العالمية الثانية،
    Emphasizing that the main aim of the draft principles is to facilitate bilateral or multilateral negotiations of the settlement of disputes concerning cultural objects displaced in relation to the Second World War and that they are not intended to replace, modify or abrogate existing bilateral or multilateral agreements on this subject, UN وإذ تؤكد أن الهدف الرئيسي لمشروع المبادئ يتمثل في تيسير المفاوضات الثنائية أو المتعددة الأطراف لتسوية النزاعات المتعلقة بالقطع الثقافية التي نقلت من مكانها الأصلي إبان الحرب العالمية الثانية وأن الغرض منها ليس الاستعاضة عن الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف القائمة بشأن هذا الموضوع أو تعديلها أو إلغائها،
    6. Decides that, when election activities resume, eleven posts that have been transferred from election-related activities to administrative and support functions will be returned to election-related activities; UN ٦ - تقرر أنه، عند استئناف أنشطة الانتخابات، تعاد الى اﻷنشطة ذات الصلة بالانتخابات الوظائف اﻹحدى عشرة التي نقلت من اﻷنشطة ذات الصلة بالانتخابات الى اﻷعمال اﻹدارية وأعمال الدعم؛
    6. Decides that, when election activities resume, eleven posts that have been transferred from election-related activities to administrative and support functions will be returned to election-related activities; UN ٦ - تقرر أنه، عند استئناف أنشطة الانتخابات، تعاد الى اﻷنشطة ذات الصلة بالانتخابات الوظائف اﻹحدى عشرة التي نقلت من اﻷنشطة ذات الصلة بالانتخابات الى اﻷعمال اﻹدارية وأعمال الدعم؛
    Iraq has recently formally assured the Commission that there are no other pieces of equipment that were removed from Muthanna and not declared to the Commission. UN وأكد العراق رسميا مؤخرا للجنة الخاصة أنه لا توجد قطع أخرى، من المعدات التي نقلت من المثنى، لم يُعلن عنها للجنة.
    This could be an important step towards the preservation of our cultural heritage and towards the return or restitution of works of art that have been removed from Nepal. UN ويمكن أن تكون هذه خطــوة هامــة صـوب الحفاظ على تراثنا الثقافي وإعادة أو رد اﻷعمال الفنية التي نقلت من نيبال.
    10. Accepts the proposed reclassification of the D-2 post redeployed from the former Office of the Director of Conference Services to the Assistant Secretary-General level, the P-4 post of Special Assistant to the Under-Secretary-General to the P-5 level and a P-2 post to the P-3 level for the purpose of enhancing administrative support in the Executive Office; UN ١٠ - توافق على الاقتراح الداعي إلى إعادة تصنيف وظيفة مد-٢ التي نقلت من مكتب مدير خدمات المؤتمرات السابق إلى رتبة أمين عام مساعد، ووظيفة ف-٤ التي يشغلها المساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام إلى الرتبة ف-٥، ووظيفة من الرتبة ف-٢ إلى الرتبة ف-٣ بهدف تعزيز الدعم اﻹداري المقدم في المكتب التنفيذي؛
    10. Accepts the proposed reclassification of the D-2 post redeployed from the former Office of the Director of Conference Services to the assistant secretary-general level, the P-4 post of Special Assistant to the Under-Secretary-General to the P-5 level and a P-2 post to the P-3 level for the purpose of enhancing administrative support in the Executive Office; UN ١٠ - توافق على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة مد-٢ التي نقلت من مكتب مدير خدمات المؤتمرات سابقا إلى رتبة أمين عام مساعد، ووظيفة ف-٤ التي يشغلها مساعد خاص لوكيل اﻷمين العام إلى الرتبة ف-٥، ووظيفة من الرتبة ف-٢ إلى الرتبة ف-٣ بهدف تعزيز الدعم اﻹداري المقدم في المكتب التنفيذي؛
    The Committee recommends acceptance of the posts proposed for the Investigations function that were previously funded under general temporary assistance or transferred from the budgets of peacekeeping missions. UN وتوصي اللجنة بقبول الوظائف المقترحة من أجل مهام التحقيقات التي كانت تمول في السابق في إطار المساعدة المؤقتة العامة أو التي نقلت من ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    The increase of $28,500 represents the requirements of the regional offices in New York and Geneva transferred from the executive direction and management area, as indicated in paragraph 12.23. UN وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٥ ٨٢ دولار احتياجات المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف التي نقلت من مجال التوجيه التنفيذي واﻹدارة، على النحو المبين في الفقرة ٢١-٣٢ أعلاه.
    Medicalb a The resource performance for 2003/04, the approved apportionment for 2004/05 and the estimates for 2005/06 exclude the provisions relating to the Security and Safety Service, which was transferred from the Department of Management to the Department of Safety and Security as at 1 January 2005, in accordance with General Assembly resolution 59/276. UN (أ) استبعدت من أداء الموارد للفترة 2003-2004، والاعتماد المقرر للفترة 2004-2005، وتقديرات الفترة 2005-2006 الاعتمادات المتصلة بخدمات الأمن والسلامة التي نقلت من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 وفقا لقرار الجمعية العامة 59/276.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus