"التي نُظر فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • examined
        
    • that were considered
        
    • dealt
        
    • considered in
        
    • considered were
        
    • which was heard
        
    • handled Appointmenta
        
    • as had been considered
        
    • considered included the
        
    This is followed by a broad definition of assessment and a summary of the diverse types of assessments that have been examined, as categorized in the assessment of assessments report. UN ويلي ذلك تعريف واسع للتقييم وعرض وجيز لشتى أنواع التقييمات التي نُظر فيها حسب تصنيفها في تقرير تقييم التقييمات.
    The quality of the reports examined from Headquarters was variable. UN وكانت نوعية التقارير التي نُظر فيها على مستوى المقر متفاوتة.
    The judge made the ruling on the basis of evidence that had been examined during the court proceedings. UN وبنى القاضي حكمه على الأدلة التي نُظر فيها أثناء الإجراءات القضائية.
    The following list highlights the principal issues that were considered during the presentations and the general debate. The list is not in order of priority and is not intended to prejudice either the discussion on the multilateral consultative process at the next session of AG13 or the emphasis that individual Parties may choose to place on any item in the list. UN وتسلط القائمة التالية اﻷضواء على القضايا اﻷساسية التي نُظر فيها خلال العروض والمناقشة العامة، وليست القائمة مرتبة حسب اﻷولوية وليس القصد منها المساس بالمناقشة حول العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف في الدورة التالية للفريق المخصص ولا التشديد الذي يمكن أن توليه فرادى اﻷطراف ﻷي بند في القائمة.
    Communications dealt with 2001-2008 UN البلاغات التي نُظر فيها خلال الفترة من 2001 إلى 2٠08
    Document considered in connection with the review of relevant United Nations plans and programmes of action pertaining to the situation of social groups UN الوثيقة التي نُظر فيها فيما يتعلق باستعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية
    Thus, a symmetrical approach was utilized and the views of both staff representatives (SRs) and management representatives (MRs) in all duty stations considered were captured via parallel questionnaires and interviews, in full impartiality and with guarantees of confidentiality. UN ومن ثم استُخدم فيه نهج متماثل وأحيط بآراء كل من ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة في جميع مراكز العمل التي نُظر فيها من خلال استبيانات ومقابلات متوازية، وذلك في حياد كامل ومع توفير ضمانات السرية.
    The judge made the ruling on the basis of evidence that had been examined during the court proceedings. UN وبنى القاضي حكمه على الأدلة التي نُظر فيها أثناء الإجراءات القضائية.
    Fourth, the violations examined in the allegations did not always reflect the true scale of existing violations in States. UN ورابعا، ان الانتهاكات التي نُظر فيها في نطاق الادعاءات لم تكن تبين دائما مدى النطاق الحقيقي للانتهاكات في الدول.
    C. Periodicity with respect to States parties' reports examined during the period under review UN جيم - الوتيرة الدورية فيما يتعلق بتقارير الدول الأطراف التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
    C. Periodicity with respect to States parties' reports examined during the period under review UN جيم - الوتيرة الدورية فيما يتعلق بتقارير الدول الأطراف التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
    C. Periodicity with respect to States parties' reports examined during the period under review 119 - 120 22 UN جيم - الوتيرة الدورية فيما يتعلق بتقارير الدول الأطراف التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض 119-120 27
    C. Periodicity with respect to State parties' reports examined during the period under review UN جيم- الوتيرة الدورية فيما يتعلق بتقارير الدول الأطراف التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
    120. The periodicity of the State parties' reports examined during the period under review is indicated in the table below. UN 120- ويبيّن الجدول أدناه الوتيرة الدورية لتقارير الدول الأطراف التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    53. At the beginning of each year, the Security Council will review the summary statement in order to determine if the Council has concluded its consideration of any of the listed items, in particular those items that were considered for the first time during the preceding year, and whether, consequently, such items should be deleted from the statement. UN 53 - يستعرض مجلس الأمن في مطلع كل سنة البيان الموجز من أجل تقرير ما إذا كان المجلس قد أنهى نظره في بند من البنود المدرجة في البيان، ولا سيما البنود التي نُظر فيها لأول مرة في السنة السابقة، وبالتالي ما إذا كان ينبغي أم لا أن تحذف من بيان المسائل المعروضة.
    (See appendix for elements that were considered during the first part of the thirteenth session of the SBSTA. UN (انظر التذييل للاطلاع على العناصر التي نُظر فيها خلال الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    (See appendix for elements that were considered during the first part of the thirteenth session of the SBSTA. UN (انظر التذييل للاطلاع على العناصر التي نُظر فيها خلال الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Communications dealt with from 2002 to 2009 UN البلاغات التي نُظر فيها خلال الفترة من 2002 إلى 2٠09
    Communications dealt with from 2008 to 2012 UN البلاغات التي نُظر فيها خلال الفترة من 2008 إلى 2013
    Documents considered in connection with programme questions and other matters UN الوثائق التي نُظر فيها فيما يتعلق بالمسائل البرنامجية ومسائل أخرى
    Among the examples of comprehensive approaches considered were: the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA), the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees, Cambodia, the former Yugoslavia and Mozambique. UN ومن اﻷمثلة على النهج الشاملة التي نُظر فيها: المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى، وخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، وكمبوديا، ويوغوسلافيا السابقة وموزامبيق.
    On 3 December 2003, Trial Chamber I delivered judgment in the " Media case " , which was heard during the second mandate. UN 9 - أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 حكما في " قضية وسائط الإعلام " التي نُظر فيها خلال فترة الولاية الثانية.
    Type of case handled Appointmenta UN أنواع القضايا التي نُظر فيها
    80. The Committee noted that five requests for exemption under Article 19 had been received, the same number as had been considered in 2013. UN 80 - ولاحظت اللجنة ورود خمسة طلبات إعفاء بموجب المادة 19، وهو نفس عدد الطلبات التي نُظر فيها عام 2013.
    The topics considered included the current efforts of the General Assembly to elaborate a comprehensive convention on international terrorism; and the suppression of corruption. UN وتضمنت المواضيع التي نُظر فيها ما تبذله الجمعية العامة حاليا من جهود من أجل وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وقمع الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus