"التي وضعها مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • established by the Office
        
    • developed by the Office
        
    • formulated by the Office
        
    • set by the Office
        
    • by the Office of
        
    • produced by the Office
        
    • made by the Office
        
    As a result, their numbers had ballooned to over 5 million. However, if they were counted using the standards established by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, that figure would drop to fewer than 50,000. UN ونتيجة لذلك، فقد تضاعف عددهم ليربو على 5 ملايين شخص، غير أن هذا العدد، إذا جرى إحصاؤهم باستخدام المعايير التي وضعها مكتب الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، سينخفض إلى 50 ألف شخص.
    Additional controls within the Financial Resources Management Service of the Division for Management will be implemented in accordance with policies and methodologies established by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts regarding asset valuation. UN وستنفذ ضوابط إضافية داخل دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لشعبة الإدارة وفقا للسياسات والمنهجيات التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إزاء تقييم الأصول.
    Noting that tools developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, including the Programme of Action Implementation Support System, and developed by Member States could be used to assess progress made in the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،
    In accordance with the results-based budgeting guidelines developed by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, indicators of achievement should provide quantitative data on progress towards expected accomplishments. UN فوفقا للمبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ينبغي أن تقدم مؤشرات الإنجاز بيانات كمية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    The Procurement Division stated that a strategic plan was prepared for ERP in line with the ICT strategic plan formulated by the Office of Information and Communications Technology. UN وأفادت شُعبة المشتريات بأنه تم إعداد خطة استراتيجية لنظام تخطيط موارد المؤسسة تمشيا مع الخطة الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Committee was informed that although the Office of Human Resources Management was not involved in reviewing the grades, the Department of Peacekeeping Operations used job classification standards set by the Office. UN وقد أبلغت اللجنة أنه على الرغم من أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يشترك في استعراض الرتب فإن إدارة عمليات حفظ السلام استعانت بمعايير تصنيف الوظائف التي وضعها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    3.6 Strengthening the crime prevention and public safety plan promoted by the Office of the Public Prosecutor. UN 3-6 تعزيز الخطة التي وضعها مكتب المدعي العام لمنع ارتكاب الجرائم وحفظ الأمن في الأحياء.
    (b) Comments of the Joint Inspection Unit on final reports produced by the Office of Internal Oversight Services (A/50/459/Add.1); UN )ب( تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي وضعها مكتب المراقبة الداخلية )A/50/459/Add.1(؛
    OIOS also assessed the procedures and controls established by the Office of Central Support Services for soliciting and evaluating proposals from prospective contractors. UN وقيـَّم أيضا المكتب الإجراءات والضوابط التي وضعها مكتب خدمات الدعم المركزية والمتعلقة بطلب وتقييم المقترحات التي يقدمها المقاولون المحتملون.
    It had also assessed the procedures and controls established by the Office of Central Support Services with respect to the solicitation and evaluation of proposals from prospective contractors in the areas of architectural and engineering design. UN وقام المكتب أيضا بتقييم الإجراءات والضوابط التي وضعها مكتب خدمات الدعم المركزي في ما يتعلق بطلب وتقييم العروض من المقاولين المرتقبين في مجالي التصميم المعماري والتصميم الهندسي.
    Additional controls within the Financial Resources Management Service of the Division for Management will be implemented in accordance with policies and methodologies established by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts regarding asset valuation. UN وستوضع ضوابط إضافية داخل دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لشعبة الإدارة وفقاً للسياسات والمنهجيات التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في مجال تقييم الأصول.
    7. The process of engaging a consultant should be carried out by the individual department or office, under the policy guidance established by the Office of Human Resources Management. UN ٧ - ينبغي أن تكون استعانة كل إدارة أو كل مكتب، بخبير استشاري طبقا لتوجيهات السياسة العامة التي وضعها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    592. The estimate of $3,100 would provide for the maintenance and repair of information technology equipment based on standard service-level agreements established by the Office of Information and Communications Technology for two continuing general temporary assistance positions. UN 592 - يغطي المبلغ المقدر بـ 100 3 دولار تكاليف صيانة وإصلاح معدات تكنولوجيا المعلومات استنادا إلى اتفاقات مستوى الخدمات المعيارية التي وضعها مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لاستمرار وظيفتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    639. The estimate of $3,100 would provide for the maintenance and repair of information technology equipment based on standard service-level agreements established by the Office of Information and Communications Technology for two continuing general temporary assistance positions. UN 639 - يغطي المبلغ المقدر بنحو 100 3 دولار تكاليف صيانة وإصلاح معدات تكنولوجيا المعلومات استنادا إلى اتفاقات مستوى الخدمات القياسية التي وضعها مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لاستمرار وظيفتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The representatives of these United Nations entities and other relevant international and subregional organizations supported the indicators developed by the Office of the High Representative and requested it to develop them further in the light of the comments made at the meeting. UN وأيد ممثلو كيانات الأمم المتحدة هذه والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة المؤشرات التي وضعها مكتب الممثل السامي وطلبوا إليه العمل على زيادة تطويرها، في ضوء التعليقات التي أبديت في الاجتماع.
    The UNHCR contingency plan in Uganda is being integrated with that developed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which covers refugees and internally displaced persons. UN ويجري اﻵن إدماج خطة المفوضية للطوارئ في أوغندا في الخطة التي وضعها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وتشمل اللاجئين والمشردين داخليا.
    Please describe the mechanisms developed by the Office of the Prosecutor-General to facilitate mutual judicial assistance with other countries. UN يرجى وصف الآليات التي وضعها مكتب المدعي العام للجمهورية من أجل تيسير تقديم المساعدة القضائية المتبادلة مع البلدان الأخرى.
    The framework strategy with three components developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is a significant instrument, and we should ensure that it is implemented methodically and efficiently. UN إن الاستراتيجية اﻹطارية، المؤلفة من ثلاثة مكونات، التي وضعها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، هي أداة هامة، وينبغي أن نكفل تنفيذها بطريقة منهجية وفعالة.
    404. However, there was no formal, locally approved ICT security policy in place at any of the missions audited by us; they stated that they were relying on the policies formulated by the Office of Information and Communications Technology at Headquarters. UN ٤٠٤ - غير أنه لم تكن هناك أي سياسات رسمية معتمدة محليا لأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أي بعثة من البعثات التي قمنا بالتدقيق فيها؛ حيث ذكرت تلك البعثات أنها تعتمد على السياسات التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر.
    The Service will seek to enhance the operation of its functions, provide continuous operational support for critical systems and develop and maintain a coherent vision and information technology strategy for Office systems, consistent with established standards set by the Office of Information and Communications Technology. UN وستسعى الدائرة إلى تعزيز أداء مهامها ومواصلة تقديم الدعم التشغيلي للنظم البالغة الأهمية، وإلى وضع رؤية متماسكة واستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات للنظم المكتبية تتسق مع المعايير الثابتة التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) UN الختامية التي وضعها مكتب المراقبة الداخلية
    28. Maps produced by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs show that a two-tiered road system has been established throughout the West Bank in which the main roads are reserved for the exclusive use of Israeli settlers and Israeli security personnel, while Palestinians are confined to a secondary network of roads that are in inferior condition. UN 28 - وتظهر الخرائط التي وضعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أنه تم شق طرق منفصلة في مختلف أنحاء الضفة الغربية، تخصص الطرق الرئيسية للمستوطنين الإسرائيليين ورجال الأمن الإسرائيلي دون غيرهم، بينما يُجبر الفلسطينيون على استخدام شبكة طرق فرعية رديئة.
    223. A follow-up review of the actions taken by the Department of Peacekeeping Operations in response to the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in a report to the General Assembly of August 1995 revealed that the Field Administration and Logistics Division had taken appropriate and corrective action to address the concerns raised by the Office. UN ٣٢٢ - ويكشف استعراض لمتابعة اﻹجراءات التي اتخذتها إدارة عمليات حفـظ السلام استجابة للتوصيات التي وضعها مكتب خدمات المراقبة الداخلية فـي تقريـر قدمه إلى الجمعية العامة في آب/أغسطس ٥٩٩١ عــن أن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات قد اتخــذت إجراء ملائما وتصحيحيا لمعالجة الشواغل التي أثارها المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus