| o What about North African States that have signed the Treaty of Pelindaba, but want to be part of a Middle East WMD Free Zone? | UN | ○ ماذا عن دول شمال أفريقيا التي وقّعت على معاهدة بلندابا ولكنها ترغب في الانتماء إلى منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط؟ |
| That resolution also encouraged international organizations that have signed the Convention to deposit an act of formal confirmation of the Convention, and other international organizations entitled to do so to acceed to it at an early date. | UN | وشجّع ذلك القرار أيضا المنظمات الدولية التي وقّعت على الاتفاقية على إيداع صك الإقرار الرسمي بالاتفاقية وشجّع المنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها الانضمام اليها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
| She commended Finland for having been among the first States to sign the Optional Protocol, and for having ratified it. | UN | وأثنت على فنلندا لكونها واحدة من أول الدول التي وقّعت على البروتوكول الاختياري، ولتصديقها عليه. |
| It was among the first countries that signed the Convention on the date that it was opened for signature. | UN | وقد كانت من بين أوائل البلدان التي وقّعت على الاتفاقية في تاريخ فتح باب التوقيع عليها. |
| It was also essential to exploit the possibility of mobilizing resources from the large private companies that had signed the United Nations Global Compact. | UN | ومن الضروري أيضا استغلال إمكانية حشد موارد من الشركات الخاصة الكبيرة التي وقّعت على اتفاق الأمم المتحدة العالمي. |
| 4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to prepare, as soon as possible, a draft of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism for approval by the States having signed the Political Declaration adopted in Santo Domingo and for submission to partners active at the subregional, regional and international levels in order to seek support for its implementation and financing; | UN | 4- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُعدّ، في أقرب وقت ممكن، مسودَّة لآلية سانتو دومينغو لرصد الشراكة، لكي توافق عليها الدول التي وقّعت على الإعلان السياسي الذي اعتُمد في سانتو دومينغو ولتقديمها إلى الشركاء الناشطين على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل حشد الدعم لتنفيذها وتمويلها؛ |
| These IFAs go beyond most codes of conduct because of the active implication of the unions in monitoring the undertakings of the company which signed the agreement. | UN | وتتجاوز هذه الاتفاقات الإطارية الدولية أكثرية مدونات السلوك بسبب مشاركة النقابات النشطة في رصد تعهدات الشركة التي وقّعت على الاتفاق. |
| 1. Since the signing of the Darfur Peace Agreement, the Chadian Government has been actively inciting certain leaders, both political and in the field, in order to weaken the groups that have signed the Agreement and fight them on the ground. | UN | 1 - نشطت الحكومة التشادية، منذ التوقيع على اتفاقية سلام دارفور في تحريض بعض القادة الميدانيين والسياسيين لإضعاف الجماعات التي وقّعت على الاتفاقية ومحاربتها على الأرض. |
| 115. The Secretary-General encourages the States that have signed the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to ratify the Convention; he also urges States that have not done so to adhere to this instrument. | UN | 115 - ويشجع الأمين العام الدول التي وقّعت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على التصديق عليها. ويحث أيضا الدول التي لم تنضم إلى هذا الصك على القيام بذلك. |
| (b) Signatory States and regional economic integration organizations that have signed the Convention; | UN | (ب) الدول الموقّعة ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي وقّعت على الاتفاقية؛ |
| Furthermore, while expressing appreciation to the nuclear-weapon States that have signed the Protocols that concern them, the Assembly would call upon those States that have not yet ratified them to do so as soon as possible. | UN | فضلا عن ذلك، وإذ تعرب الجمعية العامة عن تقديرها للدول الحائزة للأسلحة النووية التي وقّعت على البروتوكولات التي تتعلق بها، تهيب أيضا بالدول التي لم تصدّق بعد على البروتوكولات التي تتعلق بها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |
| (b) States and regional economic integration organizations that have signed the Convention; | UN | (ب) الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي وقّعت على الاتفاقية؛ |
| 400. On 2 October 2008, Maldives became the 117th State to sign the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). | UN | ٤٠٠- وفي ٢ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٨، أصبحت ملديف الدولة رقم ١١٧ التي وقّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| In addition, one hardly need recall that my country was among the first to sign the international appeal for the establishment of an international criminal court. | UN | وفضلا عن ذلك، غني عن التذكير بأن بلدي كان من بين أوائل الأطراف التي وقّعت على النداء الدولي من أجل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
| It had been among the first States to sign the CTBT and had adhered strictly to the moratorium on nuclear testing. | UN | والصين من أوائل الدول التي وقّعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وقد التزمت بشكل صارم بالوقف الاختياري للتجارب النووية. |
| Bess, it wasn't mother that signed the paper. | Open Subtitles | بيس" لم تكن أمّك التي وقّعت على الأوراق" |
| South Africa was one of the States that signed the Convention on Cluster Munitions in Oslo on 3 December 2008, and we are now working towards ratification of the Convention. | UN | وكانت جنوب أفريقيا إحدى الدول التي وقّعت على اتفاقية الذخائر العنقودية في أوسلو بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، ونعمل الآن للتصديق على الاتفاقية. |
| The Organization was not making full use of the resource mobilization opportunities from interaction with the private sector, especially with regard to major corporations that had signed the Global Compact launched by the Secretary-General. | UN | ولاحظ أن المنظمة لا تستفيد استفادة كاملة من فرص حشد الموارد التي يوفرها التفاعل مع القطاع الخاص خصوصا فيما يتعلق بالشركات الكبرى التي وقّعت على الميثاق العالمي الذي أعلنه الأمين العام. |
| 92. The draft of the general comment suggested that home and host States that had signed the Convention should cooperate to prevent businesses with overseas operations from violating child rights. | UN | 92 - وتابعت تقول إنه يُفهم من مشروع التعليق العام أن الدول الموطن والدول المضيفة التي وقّعت على الاتفاقية ينبغي أن تتعاون من أجل منع مؤسسات الأعمال التي تقوم بعمليات في الخارج من انتهاك حقوق الطفل. |
| 3. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to prepare, as soon as possible, a draft of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism for approval by the States having signed the Political Declaration adopted in Santo Domingo and for submission to partners active at the subregional, regional and international levels in order to seek support for its implementation and financing; | UN | 3- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُعدّ، في أقرب وقت ممكن، مشروعا لآلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد، لكي توافق عليه الدول التي وقّعت على الإعلان السياسي الذي اعتُمد في سانتو دومينغو ولتقديمه إلى الشركاء الناشطين على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل حشد الدعم لتنفيذ الآلية وتمويلها؛ |
| The Cook Islands is a party to the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination Against Women through New Zealand, which signed the Convention on 17 July 1980 and ratified it on 10 January 1985. | UN | جزر كوك طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من خلال نيوزيلندا، التي وقّعت على الاتفاقية في 17 تموز/يوليه 1980 وصدّقت عليها في 10 كانون الثاني/يناير 1985. |
| The Minister of State for Women's Affairs was the only female signatory to the National Code of Honour. | UN | وكانت وزيرة الدولة لشؤون المرأة المرأة الوحيدة التي وقّعت على ميثاق الشرف الوطني. |