The press amplifies the decisions taken by the Council. | UN | واﻹعلام يزيد من قوة القرارات التي يتخذها المجلس. |
All Member States have to implement the decisions taken by the Council under Chapter VII of the Charter. | UN | ويتعين على كل الدول الأعضاء أن تنفذ المقررات التي يتخذها المجلس تحت الفصل السابع من الميثاق. |
It is hard to achieve greater representation and more legitimacy in the decisions taken by the Council without losing effectiveness. | UN | ومن الصعب التوصل إلى زيادة التمثيل وتعزيز الشرعية في القرارات التي يتخذها المجلس من دون التقليل من الفعالية. |
Decisions by the Council on format are one of a range of elements that influence the Council's interaction with the wider membership. | UN | القرارات التي يتخذها المجلس بشأن الشكل هي جزء من مجموعة من العناصر التي تؤثر على تفاعل المجلس مع بقية الأعضاء. |
This membership change must help achieve our final objective of ensuring the legitimacy of all of the Council's actions. | UN | فتغيير العضوية هذا يجب أن يساعد على إحراز هدفنا النهائي بكفالة شرعية كل الإجراءات التي يتخذها المجلس. |
On the contrary, it would increase the transparency and political legitimacy of the decisions adopted by the Council. | UN | بل على العكس من ذلك، فمن شأنها أن تزيد الشفافية والشرعية السياسية للقرارات التي يتخذها المجلس. |
Decides to replace the summary records for the regular sessions of the Board with a report prepared by the secretariat, which will also contain the decisions taken by the Board. | UN | يقرر الاستعاضة عن المحاضر الحرفية لدورات المجلس العادية بتقرير تعده أمانة المجلس ويحتوي أيضا على المقررات التي يتخذها المجلس. |
The budgetary implications of action taken by the Council also deserve the attention of the General Assembly. | UN | والآثار المترتبة في الميزانية للإجراءات التي يتخذها المجلس تستحق أيضا اهتمام الجمعية العامة. |
The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard; | UN | وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد. |
The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard. | UN | وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد. |
The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard. | UN | وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد. |
(iii) Strengthen further the section in the report on the steps taken by the Council to improve its working methods; | UN | ' ٣ ' أن يواصل تعزيز الجزء المخصص في التقرير للخطوات التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله؛ |
The President of the General Assembly should report to the Assembly on the steps taken by the Council in this regard; | UN | وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا الى الجمعية بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد؛ |
(iv) To strengthen further the section in the report on the steps taken by the Council to improve its working methods; | UN | ' ٤ ' أن يواصل تعزيز الجزء من التقرير المتعلق بالخطوات التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله؛ |
(v) To include information on requests received under Article 50 of the Charter and actions taken by the Council thereon; | UN | ' ٥ ' أن يتضمن التقرير معلومات عن الطلبات الواردة بموجب المادة ٠٥ من الميثاق والاجراءات التي يتخذها المجلس بشأنها؛ |
We believe that lack of follow-up on the implementation of the Security Council's resolutions will have a negative effect on the Council's role and on the international community's view of the Council. | UN | ونعتقد أن عدم متابعة تنفيذ القرارات التي يتخذها المجلس سيكون له أثر على دوره ونظرة المجتمع الدولي إليه. |
Moreover, the change in the geographical composition of Member States, and the larger number of small and medium States, also requires to be particularly reflected in the Council's composition. | UN | ولهذه اﻷخيرة آثار واسعة النطاق بالنسبة للدول اﻷعضاء وتتطلب درجة أكبر من المشاركة من جانب عضوية اﻷمم المتحدة بكاملها في القرارات التي يتخذها المجلس. |
This is the very essence of the relevant provisions of the Charter that I mentioned earlier, which were designed to give the general membership a sense of participation in the Council's decision-making, which has serious implications for them. | UN | وهذا هو جوهر اﻷحكام ذات الصلة في الميثاق التي ذكرتها من قبل، والتي تستهدف إعطاء مجموع اﻷعضاء إحساســــا بالمشاركة في عملية صنع القرارات التي يتخذها المجلس والتي ترتب آثارا خطيرة عليهم. |
Secondly, pursuant to the same Article, we all agree to carry out the decisions adopted by the Council. | UN | ثانيا، ووفقا لنفس المادة، نحن نتعهد جميعا بتنفيذ القرارات التي يتخذها المجلس. |
Decides to replace the summary records for the regular sessions of the Board with a report prepared by the secretariat, which will also contain the decisions taken by the Board. | UN | يقرر الاستعاضة عن المحاضر الحرفية لدورات المجلس العادية بتقرير تعده أمانة المجلس ويحتوي أيضا على المقررات التي يتخذها المجلس. |
Decisions made by the Board are final and binding for both parties. | UN | والقرارات التي يتخذها المجلس نهائية وملزمة لكل من الطرفين. |
Through our own experience as a member of the Security Council, we have gained the firm conviction that the decisions made by the Council cannot be fully implemented without appropriate support and understanding from those outside the Council chamber. | UN | ومن خلال تجربتنا الذاتية بوصفنا عضوا في مجلس اﻷمن، أصبحنا مقتنعين اقتناعا قويا بأن القرارات التي يتخذها المجلس لا يمكن تنفيذها بالكامل دون الدعم والتفاهم اللازمين من جانب الموجودين خارج قاعة المجلس. |
At the same time, a political discussion with the Member States would have the added benefit of a larger buy-in and broader political ownership of decisions taken by the Security Council. | UN | وفي ذات الوقت، سيكون للمناقشة السياسية مع الدول الأعضاء فائدة إضافية تتمثل في دعم أوسع من تلك الدول وإحساس أعرض بالمسؤولية السياسية إزاء القرارات التي يتخذها المجلس. |