A view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها. |
A view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها. |
Proposal submitted by Egypt on common elements to be included in all crimes against humanity | UN | اقتراح مقدم من مصر بشأن الأركان المشتركة التي يتعين إدراجها في جميع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Proposal submitted by Egypt on common elements to be included in all crimes against humanity | UN | اقتراح مقدم من مصر بشأن الأركان المشتركة التي يتعين إدراجها في جميع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. | UN | ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
This regional workshop aimed to strengthen collaboration between provincial offices and activities and to gather views on priority areas for inclusion in the national victim assistance plan for 2013 - 2017 | UN | وهدفت حلقة العمل الإقليمية هذه إلى تعزيز التعاون بين مكاتب المقاطعات وتنسيق أنشطتها وجمع الآراء بشأن المجالات ذات الأولوية التي يتعين إدراجها في الخطة الوطنية لمساعدة الضحايا للفترة 2013-2017. |
In addition, guidance for defining the composition of these teams and required qualifications of the experts to be included in guidelines under Article 8 may be elaborated after COP 6. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف صوغ التوجيهات لتحديد تكوين هذه الأفرقة ومؤهلات الخبراء المطلوبة التي يتعين إدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8. |
Elements to be included in a plan for facilitating capacity-building related to the mechanisms. | UN | العناصر التي يتعين إدراجها في خطة لتيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات. |
That exercise could lead to, among other things, the identification of principles to be included in a universal comprehensive convention on outer space law. | UN | ويمكن لهذه العملية أن تفضي، ضمن جملة أمور، إلى تحديد المبادئ التي يتعين إدراجها في اتفاقية شاملة عالمية بشأن قانون الفضاء الخارجي. |
The information to be included in the movement document is listed in Annex V B of the Convention. | UN | ويتضمن التذييل الخامس باء من الاتفاقية المعلومات التي يتعين إدراجها في وثيقة النقل. |
The categories of information to be included in annual reports of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) are set out in the following documents: | UN | حددت في الوثائق التالية فئات المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية: |
The Team will also submit a list of names to be included in the next triennial review. IV. Implementation of the sanctions | UN | وسيقوم الفريق أيضا بتقديم قائمة بالأسماء التي يتعين إدراجها في الاستعراض المقبل من سلسلة الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات. |
The interim secretariat was invited to elaborate, for consideration by the Committee at its eleventh session, substantive elements to be included in the arrangements to be drawn up under Article 11.3 of the Convention. | UN | فقد دُعيت اﻷمانة المؤقتة إلى صياغة العناصر الموضوعية، التي يتعين إدراجها في الترتيبات التي ستوضع بموجب المادة ١١ - ٣ من الاتفاقية، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة. |
An approach occupying a more middle ground and designed to avoid a substantial increase in the length of the provision was to include a relatively compressed, summary mention of other relevant elements to be included in the request for proposals for services. | UN | وهناك نهج يحتل مكانا وسطا ويستهدف منع إدخال إضافات كبيرة على النص، وهو يتمثل في إيراد إشارة مقتضبة وموجزة نسبيا للعناصر اﻷخرى ذات الصلة التي يتعين إدراجها في طلب تقديم اقتراحات للخدمات. |
27. The discussion regarding the elements to be included in the draft declaration revolved around five main themes: structure, content, follow-up, impact and process. | UN | 27 - ودار النقاش بشأن العناصر التي يتعين إدراجها في مشروع الإعلان حول خمسة مواضيع رئيسية، هي: الشكل، والمحتوى، والمتابعة، والأثر، والعملية. |
The Government also intends to expand and increase the pace of survey and clearance of UXOs in the Lao PDR as one of priorities to be included in the 8th NSEDP. | UN | وتنوي الحكومة أيضاً توسيع وزيادة وتيرة مسح الأراضي وتطهيرها من الذخائر غير المنفجرة باعتبار ذلك إحدى الأولويات التي يتعين إدراجها في الخطة الوطنية الثامنة. |
Services to be included in the social protection plan should be determined by listening to the voices of the people and be implemented by national Governments. | UN | وينبغي تقرير الخدمات التي يتعين إدراجها في خطة الحماية الاجتماعية بالاستماع إلى أصوات الأفراد وقيام الحكومات الوطنية بتنفيذها. |
(iii) Consultations with other regional organizations that carry out technical cooperation in Latin America and the Caribbean, to identify priorities to be included in the regional programme; | UN | ' 3` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛ |
Due consideration of development concerns, equity in the distribution of trade benefits and the issue of social impact were crucial aspects to be incorporated in public policies applied to the service sector. | UN | أما إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل الإنمائية، والإنصاف في توزيع المنافع التجارية، ومسألة الأثر الاجتماعي فهي من الجوانب الحاسمة التي يتعين إدراجها في السياسات العامة التي تطبق في قطاع الخدمات. |
20. This Task Force is the coordinating body for consultations on information for inclusion in the Secretary-General's annual reports to the Security Council prepared by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, including emerging issues of concern. | UN | 20 - وتمثل فرقة العمل هذه الجهاز التنسيقي للمشاورات بشأن المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الامن التي تعدها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك المسائل الناشئة المثيرة للقلق. |
In this regard, the regional commissions have conducted broad multi-stakeholder consultations to identify critical elements to include in that agenda from regional perspectives. | UN | وفي هذا الصدد، أجرت اللجان الإقليمية مشاورات واسعة النطاق شملت أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحديد العناصر الحاسمة التي يتعين إدراجها في تلك الخطة من المنظورات الإقليمية. |
A representative of the group of Latin American and Caribbean countries called attention to the report of that group's regional meeting (SAICM/PREPCOM.2/INF/25*), which covered many elements that might be included in the political declaration, and suggested that the outcomes of such meetings should be taken into account. | UN | 186- استرعى ممثل مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الأنظار إلى التقرير المقدم عن الاجتماع الإقليمي لتلك المجموعة (SAICM/PREPCOM.2/INF/25*) والذي يغطي كثيرا من العناصر التي يتعين إدراجها في الإعلان السياسي، واقترح بأن تؤخذ نتائج تلك الاجتماعات في الاعتبار. |