"التي يتعين اتخاذها ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be taken against
        
    216. UNOPS has developed a draft internal document to address the actions to be taken against employees who have committed fraud. UN 216 - وقام المكتب بصياغة مشروع وثيقة داخلية تتناول الإجراءات التي يتعين اتخاذها ضد الموظفين الذين يرتكبون أعمال الغش.
    While the Government of Myanmar has repeatedly made strong statements on actions to be taken against perpetrators of violence, these have not been conveyed with sufficient firmness to the local level. UN ومع أن حكومة ميانمار أصدرت مراراً وتكراراً بيانات شديدة اللهجة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها ضد مرتكبي أعمال العنف، فإن هذه البيانات لم تُنقل بما يكفي من الصرامة إلى المستوى المحلي.
    It also provides the basis for necessary actions to be taken against staff members, such as disciplinary measures for failure to abide by such standards. UN ويوفر أيضا الأساس للإجراءات اللازمة التي يتعين اتخاذها ضد الموظفين، من قبيل فرض تدابير تأديبية في حالة عدم التزامهم بهذه المعايير.
    Delegate to the Meeting of UNESCO on measures to be taken against Art Robbery (Lisbon, 1978) UN - مندوب الرأس اﻷخضر في اجتماع اليونسكو المعني بالتدابير التي يتعين اتخاذها ضد سرقة اﻷعمال الفنية )لشبونة ١٩٧٨(؛
    In that respect, I wish to express Brazil's appreciation to Ms. Holly Koehler of the United States of America for her role as coordinator and for her attempts to accommodate so many different views regarding the actions to be taken against destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير البرازيل للسيدة هولي كوهلير، ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، على دورها بوصفها منسقة، ومحاولاتها مواءمة عدد كبير من الآراء المختلفة المتعلقة بالإجراءات التي يتعين اتخاذها ضد ممارسات الصيد المدمرة للنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including neo-Nazism UN التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب الإحساس بالتفوق والإيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والتي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكراهية الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة
    Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including neo-Nazism UN التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب الإحساس بالتفوق والإيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والتي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكراهية الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة
    The steps to be taken against the perpetrators of terrorist acts are laid down in current legislation on the subject, including the Penal Code, the Counter-Terrorism Act and the Act on Penal Procedure, which specify, inter alia, the safeguards applying to the accused and their rights during criminal proceedings. UN وترد الإجراءات التي يتعين اتخاذها ضد مرتكبي الأعمال الإرهابية في التشريعات السارية بشأن ذلك الموضوع، ومنها قانون العقوبات، وقانون مكافحة الإرهاب، وقانون الإجراءات الجنائية، التي يُنص فيها، ضمن أمور أخرى، على الضمانات والحقوق المكفولة للمتهمين في القضايا الجنائية.
    Liechtenstein has implemented Security Council resolutions 1267(1999) and 1333(2000) providing for measures to be taken against the Taliban. UN 11 - نفذت ليختنشتاين قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000). وينص القراران على التدابير التي يتعين اتخاذها ضد الطالبان.
    Draft resolution A/C.3/59/L.67/Rev.1: Measures to be taken against political platforms and activities based upon doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including neo-Nazism UN مشروع القرار A/C.3/59/L.67/Rev.1: التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب الإحساس بالتفوق والإيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والتي تقوم على التمييز العنصري والتفرد العرقي وكره الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة
    Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness UN 59/175 - التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب الإحساس بالتفوق والإيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والتي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكراهية الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة
    13. In its resolution 59/175 of 2 March 2005 on measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including neo-Nazism, the General Assembly expressed particular alarm at the persistence of such ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large. UN 13 - في القرار 59/175 المؤرخ 2 آذار/مارس 2005، بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب الإحساس بالتفوق والإيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والتي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكراهية الأجانب، خاصة النازية الجديدة، أعربت الجمعية العامة عن جزعها بوجه خاص لاستمرار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل.
    Draft resolution I is entitled " Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including neo-Nazism " . UN مشروع القرار الأول بعنوان " التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب الإحساس بالتفوق والأيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والتي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكراهية الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة " .
    Draft resolution on measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including neo-Nazism (A/C.3/59/L.67/Rev.1) UN مشروع قرار بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب الإحساس بالتفوق والأيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والتي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكره الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة (A/C.3/59/L.67/Rev.1)
    47. With respect to measures to be taken against non-Contracting Parties fishing in the Convention area, NEAFC Contracting Parties agreed, inter alia, to prohibit landings of catches of NEAFC-regulated stocks fished in contravention of NEAFC recommendations. UN ٧٤ - وفيما يتعلق بالتدابير التي يتعين اتخاذها ضد اﻷطراف غير المتعاقدة التي تصطاد في المنطقة المشمولة بالاتفاقية، اتفقت اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية مصائد أسماك شمال شرق المحيط اﻷطلسي، في جملة أمور، على حظر إفراغ الحمولات من اﻷصناف الخاضعة للوائح تنظيمية بموجب تلك الاتفاقية والمصادة على نحو يتعارض مع التوصيات الواردة في الاتفاقية.
    The Acting President: Draft resolution IV is entitled " Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including neo-Nazism " . UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار الرابع عنوانه " التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على نظريات الإحساس بالتفوق والأيديولوجيات القومية المتطرفة التي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكره الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة " .
    The Group also welcomes the adoption by the Third Committee for several years running now of the resolution entitled, " Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo-Nazism " . UN كما أن المجموعة ترحب باعتماد اللجنة الثالثة لعدة سنوات متتالية القرار المعنون " التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على أساس الإحساس بالتفوق والأيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والتي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكره الأجانب، ولاسيما النازية الجديدة " .
    23. At the 60th meeting, on 15 February, the representative of Belarus, on behalf of Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and the Russian Federation, introduced a draft resolution entitled " Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo-Nazism " (A/C.3/56/L.86), which read: UN 23 - في الجلسة 60 المعقودة في 15 شباط/فبراير، عرض ممثل بيلاروس، باسم الاتحاد الروسي وبيلاروس وقيرغيزستان وكازاخستان مشروع قرار معنونا " التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على نظريات الإحساس بالتفوق التي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكره الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة بصفة خاصة " (A/C.3/56/L.86)، فيما يلي نصه:
    In supporting international efforts against racial discrimination Belarus initiated the General Assembly resolution entitled " Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including neo-Nazism " (see resolution 59/175). UN وفي مجال دعم الجهود الدولية المبذولة لمكافحة التمييز العنصري، قدمت بيلاروس مشروع قرار الجمعية العامة المعنون " التدابير التي يتعين اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب الإحساس بالتفوق والإيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف التي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكراهية الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus