"التي يتم جمعها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • collected from
        
    • raised from
        
    • gathered from
        
    UNDP is also continuing its campaign with the Institute to improve the social statistics collected from the administrative department. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا حملته مع المعهد لتعميق الإحصاءات الاجتماعية التي يتم جمعها من الإدارات.
    Also, a software has been created to analyze the data collected from abortion cards in the Institute of Public Health. UN كذلك تم إعداد برنامج حاسوبي لتحليل البيانات التي يتم جمعها من بطاقات الإجهاض في معهد الصحة العامة.
    Participants noted that such workshops would be essential to ensure that the data collected from different programmes are comparable. UN ولاحظ المشاركون أن حلقات العمل هذه ستكون ضرورية لضمان أن تكون البيانات التي يتم جمعها من مختلف البرامج قابلة للمقارنة.
    Resources raised from financial penalties should be used to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting the costs of adaptation. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي يتم جمعها من الغرامات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Resources raised from financial penalties should be used to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting the costs of adaptation. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي يتم جمعها من الغرامات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Statistics were compiled using data gathered from a variety of sources, such as doctors and abortion clinics, but the accuracy of those data was compromised by the need to protect personal information. UN ويتم إعداد إحصاءات باستخدام البيانات التي يتم جمعها من مختلف المصادر، مثل الأطباء وعيادات الإجهاض، ولكن صحة هذه البيانات تأثرت بسبب ضرورة حماية المعلومات الشخصية.
    :: Database of information collected from Member States UN :: قاعدة بيانات المعلومات التي يتم جمعها من الدول الأعضاء
    The institutional framework is supported by the increased revenue collected from the mining activities. UN ويجري دعم اﻹطار المؤسسي من خلال اﻹيرادات الزائدة التي يتم جمعها من أنشطة التعدين.
    The information, collected from the best practices, case studies and four survey-based studies compiled by countries, will be made available through the knowledge base. UN وستتاح المعلومات، التي يتم جمعها من أفضل الممارسات، ودراسات الحالات الإفرادية، وأربع دراسات قائمة على مسوحات جمعتها البلدان، من خلال قاعدة المعارف.
    In order to prevent the circulation of weapons within the Area, UNISFA agreed with local community leaders on a procedure for placing arms and ammunition collected from civilians into the mission's temporary custody. UN ومنعاً لتداول الأسلحة في المنطقة، اتفقت القوة الأمنية مع زعماء القبيلتين على إجراء يقضي بجعل الأسلحة والذخائر التي يتم جمعها من المدنيين في عهدة البعثة مؤقتاً.
    The money collected from these activities is kept mainly in European States and funnelled therefrom to finance terrorist acts perpetrated by the organization. UN والأموال التي يتم جمعها من هذه الأنشطة يحتفظ بها في الدول الأوروبية بصفة أساسية وتتسرب منها لتمويل الأعمال الإرهابية التي ترتكبها هذه المنظمة.
    :: Collating, prioritizing and synthesizing information collected from various field locations on child rights violations and developing and disseminating countrywide reports UN :: ترتيب المعلومات التي يتم جمعها من مختلف المواقع الميدانية ووضع أولويات لها والتوليف بينها بشأن انتهاكات حقوق الأطفال، ووضع ونشر تقارير شاملة عن عموم البلد
    They would also guard the weapons collected from UNITA troops in quartering areas, later transporting them to regional depots for delivery into United Nations custody. UN وسيقومون أيضا بحراسة اﻷسلحة التي يتم جمعها من قوات اليونيتا في مناطق اﻹيواء، ونقلها فيما بعد إلى مخازن اقليمية لوضعها تحت حراسة اﻷمم المتحدة.
    The information collected from the districts is linked to a global positioning system (GPS) or geographical information systems (GIS) database containing the geographic coordinates of each health facility. UN وتوصل المعلومات التي يتم جمعها من المقاطعات بقاعدة بيانات نظام عالمي لتحديد المواقع أو نظام للمعلومات الجغرافية تتضمن الإحداثيات الجغرافية الخاصة بكل مرفق صحي.
    142. The Group has worked with MONUC to improve the Mission database on small arms and light weapons collected from armed groups. UN 142 - وعمل الفريق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تحسين قاعدة بيانات البعثة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يتم جمعها من الجماعات المسلحة.
    266. The purpose of rehabilitation contribution is that the contribution collected from employers not employing persons with disabilities should be used for supporting employers who employ persons with disabilities. UN 266- والغرض من المساهمة المتعلقة بإعادة التأهيل هو استعمال المساهمات التي يتم جمعها من أصحاب العمل الذين لا يوظفون أشخاصاً ذوي إعاقة من أجل دعم أصحاب العمل الذين يوظفون أشخاصاً من ذوي الإعاقة.
    (a) 5 per cent for all resources raised from the private sector in the programme countries; UN (أ) 5 في المائة لجميع الأموال التي يتم جمعها من القطاع الخاص في البلدان التي تنفذ فيها برامج؛
    (a) 5 per cent for all resources raised from the private sector in the programme countries; UN (أ) 5 في المائة لجميع الأموال التي يتم جمعها من القطاع الخاص في البلدان التي تنفذ فيها برامج؛
    He or she will also collect, analyse and present information gathered from various sources within and outside the United Nations system, and will maintain liaison with relevant units, sections and agencies on issues pertaining to the mandated responsibilities of the Office. UN وسيقوم أيضا بجمع وتحليل وعرض المعلومات التي يتم جمعها من مصادر مختلفة داخل ومنظومة الأمم المتحدة وخارجها، وسيقيم الاتصال مع الوحدات والأقسام والوكالات ذات الصلة بشأن القضايا المتعلقة بالمسؤوليات الموكلة إلى المكتب.
    While the former provide mainly statistical information and important economic and social indicators, the information gathered from the relevant academic literature, from non-governmental organizations and from the press tends, by its very nature, to be more critical of the political, economic and social conditions in the countries concerned. UN وفي حين أن المصادر الأولى توفر بصورة رئيسية معلومات إحصائية ومؤشرات اقتصادية واجتماعية هامة، فإن المعلومات التي يتم جمعها من المؤلفات الأكاديمية ذات الصلة ومن مصادر المنظمات غير الحكومية ومن الصحافة تتخذ، بحكم طبيعتها، منحى أكثر انتقاداً للأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية السائدة في البلدان المعنية.
    While the former provide mainly statistical information and important economic and social indicators, the information gathered from the relevant academic literature, from non-governmental organizations and from the press tends, by its very nature, to be more critical of the political, economic and social conditions in the countries concerned. UN وفي حين أن المصادر الأولى توفر بصورة رئيسية معلومات إحصائية ومؤشرات اقتصادية واجتماعية هامة، فإن المعلومات التي يتم جمعها من المؤلفات الأكاديمية ذات الصلة ومن مصادر المنظمات غير الحكومية ومن الصحافة تتخذ، بحكم طبيعتها، منحى أكثر انتقاداً للأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية السائدة في البلدان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus