"التي يجب النظر فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be considered
        
    • that should be considered
        
    • that must be considered
        
    • BE CONSIDERED IN
        
    • which must be considered
        
    The list of draft resolutions to be considered is contained in the informal paper distributed by the secretariat. UN ترد قائمة مشاريع القرارات التي يجب النظر فيها في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة العامة.
    There are a number of procedural issues to be considered in the context of launching this new intergovernmental body. UN ويوجد عدد من المسائل الإجرائية التي يجب النظر فيها في سياق إنشاء هذه الهيئة الحكومية الدولية الجديدة.
    Other issues to be considered include the distribution of production and revenues. UN وتشمل المواضيع الأخرى التي يجب النظر فيها توزيع الإنتاج والإيرادات.
    Some major issues that should be considered in the discussion of new modalities for funding include the question of resource flows and their predictability. UN ومن القضايا الرئيسية التي يجب النظر فيها عند بحث أمر الطرائق الجديدة للتمويل مسألة تدفقات الموارد وإمكان التنبؤ بها.
    27. One factor that must be considered in determining proportionality is what is done with bulk data and who may have access to them once collected. UN 27- ويتمثل أحد العوامل التي يجب النظر فيها عند تحديد التناسبية فيما تؤول إليه البيانات بالجملة ومن يمكن أن يصل إليها بعد جمعها.
    During the reporting period, he notes that the Tribunal has been faced with an increased number of applications for suspension of action, which must be considered within the statutory five-day time frame. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يشير إلى أن المحكمة واجهت زيادة في طلبات تعليق التنفيذ، التي يجب النظر فيها في غضون الإطار الزمني القانوني المحدد في خمسة أيام.
    Options to be considered would include an Optional Protocol to the 1951 Convention. UN ويمكن أن تشمل الخيارات التي يجب النظر فيها بروتوكولا اختيارياً لاتفاقية عام 1951.
    Among the options to be considered in sequencing the sessions of each body are: UN ومن بين الخيارات التي يجب النظر فيها لدى ترتيب دورات كل من المؤتمرين:
    However, they serve as examples of the kind of specific objectives and issues to be considered and brought forward for discussion following the Forum. UN لكنها تصلح كأمثلة على نوع الأهداف المحددة والمسائل التي يجب النظر فيها وطرحها للمناقشة عقب اختتام الملتقى.
    Substantive topics to be considered are described in the paragraphs below. UN ويرد في الفقرات التالية وصف للمواضيع الفنية التي يجب النظر فيها.
    The issue to be considered is how the organizations of the United Nations system and the African countries can work more closely to enhance the coordination of efforts in support of structural changes for long-term sustainable development. UN والمسألة التي يجب النظر فيها هي كيف يمكن أن تعمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع الحكومات الافريقية على نحو أوثق من أجل تعزيز تنسيق الجهود لدعم التغييرات الهيكلية اللازمة للتنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    Since the Fourth World Conference on Women in Beijing, access to and the effective use of information and communications technologies have been included among the issues to be considered in the context of women's rights. UN منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين، تم أدارج إمكانية الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها بفعالية من بين المسائل التي يجب النظر فيها في سياق حقوق المرأة.
    Other issues to be considered included: how to obtain certain data, e.g. time series data; quality assurance and quality control of available data; how to exchange data; how to improve integrated assessment methodologies; and how to develop evaluation benchmarks, reference levels and ecotoxicological criteria for assessment. UN وشملت القضايا الأخرى التي يجب النظر فيها: كيفية الحصول على بعض البيانات مثل البيانات المسلسلة؛ وضمان الجودة ومراقبة الجودة بالنسبة للبيانات المتاحة؛ وكيفية تبادل البيانات؛ وكيفية تحسين منهجيات التقييم المتكامل؛ وكيفية إعداد معايير التقييم، والمستويات المرجعية، ومعايير السمية البيئية من أجل التقييم.
    There are also some terminological and linguistic questions, such as difficult and abstract concepts, legal terms and too broad expressions, which need to be considered. UN وهناك أيضا بعض المسائل المصطلحية واللغوية، كالمفاهيم والمصطلحات القانونية المجردة والعصية على الفهم والتعبيرات الفضفاضة للغاية، التي يجب النظر فيها.
    Examination of the relevant case law should make it possible to extract the principal factors to be considered in making the assessment. UN ومن شأن النظر في السوابق القضائية ذات الصلة أن يتيح استخلاص العوامل الرئيسية التي يجب النظر فيها لدى الانطلاق بعملية التقدير.
    9. Important activities to be considered in estimating investment in forestry are: UN ٩ - فيما يلي اﻷنشطة المهمة التي يجب النظر فيها عند تقدير الاستثمارات في قطاع اﻷحراج:
    Believing that, in order to achieve sustainable development, it is imperative to address on a priority basis the principal environmental challenges, as contained in Agenda 21, including with reference to relevant social, economic and environmental aspects that should be considered in the context of the development of international environmental law, UN واعتقادا منه بأنه لتحقيق التنمية المستدامة من الضروري التصدي، على سبيل اﻷولوية، للتحديات البيئية الرئيسية كما وردت في جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك اﻹشارة إلى الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات العلاقة، التي يجب النظر فيها في سياق تطوير القانون البيئي الدولي.
    34. Mr. Canchola (Mexico) said that it was important for the Committee to identify the questions that should be considered and discussed in order to clarify concepts and overcome differences in the area of international cooperation and action for development. UN ٣٤ - السيد كانشولا )المكسيك(: قال إنه من المهم أن تحدد اللجنة المسائل التي يجب النظر فيها ومناقشتها بغية توضيح المفاهيم والتغلب على الخلافات في مجال التعاون الدولي والعمل من أجل التنمية.
    Hence the importance of reviewing the various operational issues that must be considered in establishing an efficient registry for security rights in movable property. (b) Public education and training UN وبالتالي، توجد أهمية لاستعراض مختلف المسائل التشغيلية التي يجب النظر فيها عند إنشاء سجل كفء للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    503. An aggravating factor that must be considered is that Israel had placed an embargo on the import of cement and other construction materials into Gaza before operation Cast Lead and that it persists in pursuing this policy. UN 503 - ومن العوامل المشدّدة التي يجب النظر فيها أن إسرائيل قد فرضت حظرا على استيراد الأسمنت ومواد البناء الأخرى إلى غزة قبل عملية الرصاص المصبوب، وأنها مستمرة في اتباع هذه السياسة.
    Not only has there been a steady increase in the rate of newly registered cases since January 2011, but the Dispute Tribunal has been faced with more applications for suspension of action, which must be considered within the statutory five-day time frame. UN ولم تنحصر الزيادة المطردة في معدل القضايا المسجلة حديثا منذ كانون الثاني/يناير 2011، بل إن محكمة المنازعات واجهت زيادة في طلبات تعليق التنفيذ، التي يجب النظر فيها في غضون الإطار الزمني القانوني المحدد في خمسة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus