These overall statistics are part of the human resources planning strategy, which is currently being implemented and which will be gradually expanded and improved, to include in future years human resources projections and forecasts. | UN | وهذه الاحصاءات العامة جزء متمم لاستراتيجية التخطيط للموارد البشرية التي يجري تنفيذها حاليا والتي سيجري التوسع فيها وتحسينها تدريجيا لكي تستوعب اسقاطات وتوقعات الموارد البشرية في السنوات المقبلة. |
The EPAM strategy, which is currently being implemented and is described in the section on article 1, is carried out by the National Office for Equality for Women through the policy-execution agencies: ministries, decentralized bodies of the central Government, and departmental and municipal agencies. | UN | ويضطلع بتنفيذ سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة التي يجري تنفيذها حاليا ويرد وصف لها في الفرع المتعلق بالمادة ١، المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة من خلال وكالات لتنفيذ السياسات: الوزارات، والهيئات اللا مركزية بالحكومة المركزية، ووكالات المديريات والمجالس البلدية. |
These form the basis for OESP's proposed actions. f/ Some activities that are currently under way include: | UN | وتشكل هذه المجالات أساس اﻹجراءات المقترحة لمكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي)٦(. واﻷنشطة التي يجري تنفيذها حاليا تشمل ما يلي: |
The findings have been discussed with the Executive Board, which approved a number of change management measures that are currently being implemented. | UN | ونوقشت النتائج مع المجلس التنفيذي الذي وافق على عدد من تدابير إدارة التغيير التي يجري تنفيذها حاليا. |
In 1994 the new Government submitted to CONPES for approval the Policy for Equality and Participation of Women (EPAM), which is currently being carried out and directs the revision of policies for women from the standpoint of a model of equitable development. | UN | وقدمت الحكومة الجديدة إلى المجلس في عام ١٩٩٤ سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة ﻹقرارها، وهي السياسة التي يجري تنفيذها حاليا وتوجه تنقيح السياسات من أجل المرأة من زاوية نموذج للتنمية العادلة. |
Table 2 provides an overview of UNCTAD projects currently under implementation or envisaged. | UN | ويقدم الجدول 2 استعراضا عاما لحالة مشاريع الأونكتاد التي يجري تنفيذها حاليا أو التي يتوخى تنفيذها. |
The policies and strategies that are currently being implemented include Making Pregnancy Safer (2000), Reproductive Health Strategy (2006), Adolescent and Youth Reproductive Health Strategy (2006), the Revised Abortion Law (2005), and policy on free service for key maternal and child health service at the primary health-care level. | UN | وتشمل السياسات والاستراتيجيات التي يجري تنفيذها حاليا تعزيز مأمونية الحمل (2000)، واستراتيجية الصحة الإنجابية (2006)، واستراتيجية الصحة الإنجابية للمراهقين والشباب (2006)، وقانون الإجهاض المنقح (2005)، والسياسة العامة المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية الأساسية للأم والطفل مجاناً على مستوى الرعاية الصحية الأولية |
During the biennium 1994-1995, the Population Division would continue to assist Member States in strengthening national capabilities in the field of population with respect to the projects currently under implementation by providing relevant computer hardware and software, training, manuals and expert services in the fields of demographic analysis, population research and population and development. | UN | وستواصل شعبة السكان في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدراتها الوطنية في مجال السكان فيما يتعلق بالمشاريع التي يجري تنفيذها حاليا وذلك من خلال توفير البرامج والمعدات ذات الصلة الخاصة بالحاسوب وفرص التدريب والكتيبات وخدمات الخبراء في مجالات التحليل الديموغرافي وبحوث السكان والسكان والتنمية. |