the findings of such review will be presented to the General Assembly. | UN | وستعرض على الجمعية العامة الاستنتاجات التي يخلص إليها في هذا الاستعراض. |
the two sides commit themselves to implement promptly and in good faith the conclusions of the administrator concerned. | UN | ويلتزم الجانبان كلاهما بتنفيذ النتائج التي يخلص إليها المسؤول اﻹداري المعني تنفيذا عاجلا يتسم بحسن النية. |
the Ministerial Declaration, the final document of the Ministerial Meeting, will be adopted based on the conclusions of the meeting. | UN | وسيُعتمد الإعلان الوزاري، وهو الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري، بالاستناد إلى الاستنتاجات التي يخلص إليها الاجتماع. |
7. the Auditor may make such observations with respect to its findings resulting from the audit and such comments on the Registrar's financial report as it deems appropriate to the Meeting of States Parties, the Tribunal or the Registrar. | UN | ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
It invited the commissions to discuss follow-up to the Council's outcomes under a specific agenda item at their sessions. | UN | ودعا اللجان إلى بحث متابعة النتائج التي يخلص إليها المجلس في إطار بند محدد من بنود جدول أعمال دورات كل منها. |
He also hoped that the conclusions of the Summit would be transparent, feasible and, above all, accepted by all. | UN | كما يرجو أن تأتي النتائج التي يخلص إليها مؤتمر القمة شفافة وقابلة للتنفيذ، وفي المقام الأول مقبولة من الجميع. |
the highest possible level of participation also would give greater political weight to the conference outcome. | UN | كما أن من شأن التمثيل على أرفع مستوى ممكن أن يعطى وزنا سياسيا أكبر للنتائج التي يخلص إليها المؤتمر. |
States' comments, the draft articles prepared by the International Law Commission and the conclusions of the current debate would serve as a useful guide to the formulation of clear and authoritative guidelines. | UN | ذلك أن تعليقات الدول، ومشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي، والاستنتاجات التي يخلص إليها المناقشة الحالية، تشكل كلها دليلا إرشاديا مفيدا لصوغ مبادئ توجيهية تتسم بالوضوح وتعتبر حجة مرجعية. |
the outcomes of the survey could contribute to determine further actions on networking. | UN | ومن شأن النتائج التي يخلص إليها الاستقصاء أن تُسهم في تحديد الإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها بشأن الربط الشبكي. |
the appointment of officials is based on the conclusions of a review board. | UN | ويستند تعيين الموظفين إلى الاستنتاجات التي يخلص إليها مجلس استعراض. |
Special importance attaches to the recommendations with which it concludes. | UN | وتتصف التوصيات التي يخلص إليها التقرير بأهمية خاصة. |
the conclusions and recommendations of the Board and of the Advisory Committee must be fully taken into account. | UN | ويجب أن تراعى تماما الاستنتاجات والتوصيات التي يخلص إليها المجلس واللجنة الاستشارية. |
It is also fitting that the findings from this review and the proposals of this Working Group should be finalized and discussed in 1995. | UN | ومن الملائم أيضا أن تُناقش وتُستكمل في ١٩٩٥، النتائج التي يخلص إليها هذا الاستعراض والمقترحات التي يضعها الفريق العامل. |
the field staff is examining this situation, and the Special Rapporteur will communicate his conclusions to the Government in due course. | UN | ويدرس الموظفون الميدانيون هذا الوضع، وسيبلغ المقرر الخاص الحكومة بالنتائج التي يخلص إليها في حينها. |
the findings of the magistrate are then referred to the Director of Public Prosecutions who then decides on the course of action to be taken. | UN | وتحال، عندئذ، النتائج التي يخلص إليها القاضي إلى مدير النيابة العامة الذي يقرر، حينئذ، الاجراءات التي يتعين اتخاذها. |
7. the Auditor may make such observations with respect to its findings resulting from the audit and such comments on the Registrar's financial report as it deems appropriate to the Meeting of States Parties, the Tribunal or the Registrar. | UN | ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل جميع ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
7. the Auditor may make such observations with respect to its findings resulting from the audit and such comments on the Registrar's financial report as it deems appropriate to the Assembly of States Parties, the Prosecutor or the Registrar. | UN | لمراجع الحسابـــات أن يقـــدم إلى جمعية الدول الأطراف أو الرئاســة أو المدعي العام أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
7. the Board of Auditors may make such observations with respect to its findings resulting from the audit and such comments on the Secretary-General's financial report as it deems appropriate to the General Assembly or to the Secretary-General. | UN | 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام جميع ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا. |