"التي يدعمها البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNDP-supported
        
    • supported by UNDP
        
    At present, a majority of UNDP-supported projects are under national execution. UN ويجري تنفيذ أغلبية المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي على الصعيد الوطني في الوقت الراهن.
    UNDP-supported area-based development programmes have also served as a framework for concerted donor action. UN وتستخدم البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي لتنمية مناطق معينة كإطار لتضافر عمل المانحين.
    At present, the largest portion of UNDP-supported projects are under national execution. UN والشطر الأكبر من المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي يجري تنفيذه على الصعيد الوطني في الوقت الراهن.
    It also promises to help engage a wider constituency for national initiatives, including those supported by UNDP. UN وهذه أيضا أمور واعدة بأن تساعد في إشراك طائفة أوسع نطاقا من المعنيين بالمبادرات الوطنية، بما في ذلك التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Many poverty assessments supported by UNDP are based on conventional income-expenditure surveys, with only limited emphasis on strengthening methodologies for monitoring wider dimensions of poverty. UN وتستند عدة من قياسات الفقر التي يدعمها البرنامج الإنمائي إلى دراسات استقصائية تقليدية للدخل والإنفاق، ولا تركز إلا بشكل محدود على تعزيز أساليب رصد الأبعاد الأوسع نطاقا للفقر.
    The review had stressed the need to follow a consistent, focused approach to programming, avoid an ad hoc allocation of resources and ensure greater coherence among UNDP-supported initiatives. UN وأكدت أن الاستعراض شدد على أهمية اتباع نهج متناسق ومركَّز في عملية البرمجة وتجنب التخصيص المؤقت للموارد وضمان قدر أكبر من الاتساق في المبادرات التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    As the extent to which agency execution is utilized as a modality for managing UNDP-supported projects has become limited, it may not be efficient to change current practices. UN وقد لا يكفي تغيير الممارسات الراهنة، بالنظر إلى تضييق نطاق استخدام أسلوب التنفيذ عن طريق الوكالات في إدارة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    48. Based on the above considerations, and within the framework of the strategic goals described in chapter IV, 30 distinct service lines have been defined in which UNDP-supported programmes will be engaged during 2004-2007. UN 48 - وفقا للاعتبارات الواردة آنفا، وفي إطار الأهداف الاستراتيجية المبينة في الفصل الرابع، تم تحديد 30 نوعا مختلفا من الخدمات تعمل فيها البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي خلال الفترة 2004-2007.
    In a number of UNDP-supported countries, the national mine-action programmes have achieved technical and managerial sustainability, though continued financial support is required. UN وحققت البرامج الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في العديد من البلدان التي يدعمها البرنامج الإنمائي الاستدامة الفنية والإدارية على الرغم من أنها لا تزال في حاجة إلى الدعم المالي.
    As the extent to which agency execution is utilized as a modality for managing UNDP-supported projects has become limited, it may not be efficient to change current practices. UN وقد لا يكفي تغيير الممارسات الراهنة، بالنظر إلى تضييق نطاق استخدام أسلوب التنفيذ عن طريق الوكالات في إدارة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    There are several instances of UNDP-supported local governance initiatives being regarded as innovative and scaled up, as in Cambodia, Mozambique and Nepal. UN وهناك عدة حالات تعتبر فيها المبادرات التي يدعمها البرنامج الإنمائي في مجال الإدارة المحلية مبتكرة ومعززة، كما هو الحال في كمبوديا وموزامبيق ونيبال.
    58. The National Rural Employment Guarantee scheme in India is an example of one such UNDP-supported programme. UN 58 - وتعد الخطة الوطنية لضمان العمالة الريفية في الهند مثالا على نوع البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    UNDP Indonesia informed the Board that RAND would fully reflect UNDP-supported project activities by mid-2006. UN وأبلغ مكتب البرنامج الإنمائي في إندونيسيا المجلس بأن نظام قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس سيبين بالكامل أنشطة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بحلول منتصف عام 2006.
    While it is difficult to prescribe an ideal standard of focus on strategic interventions, due to the diverse nature of development situations, experience has shown that many UNDP-supported programmes have been spread thinly, diluting its contributions to development effectiveness at the country level. UN وبينما يصعب اعتماد معيار نموذجي لقياس مدى التركيز في التدخلات الاستراتيجية، بسبب تنوع طبيعة الظروف الإنمائية، إلا أن الخبرة تظهر أن البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي مفتتة إلى حد كبير، مما يضعف إسهامها في فعالية التنمية على الصعيد القطري.
    This includes areas that provide specific entry points to leverage opportunities available at the country level, and that enhance the quality of UNDP-supported programmes within the context of approved country programme documents and country programme action plans. UN ويشمل ذلك المجالات التي توفر مداخل محددة للاستفادة من الفرص المتاحة على الصعيد القطري، والتي تعزز نوعية البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي في سياق وثائق البرامج القطرية المعتمدة وخطط عمل البرامج القطرية.
    31. UNDP is mandated to support and promote South-South cooperation by hosting the Special Unit for South-South Cooperation and through all relevant UNDP-supported programmes. UN 31 - تشمل ولاية البرنامج الإنمائي دعم وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق استضافة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومن خلال جميع البرامج ذات الصلة التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    The ADR in Ukraine revealed important progress in inter-ethnic understanding and social harmony, through UNDP-supported dialogue processes and community based socio-economic activities. UN وأظهر تقييم نتائج التنمية في أوكرانيا إحراز تقدم كبير نحو تحقيق التفاهم بين الفئات الإثنية وإحلال الوئام الاجتماعي، من خلال الحوارات والأنشطة الاجتماعية الاقتصادية القائمة على المجتمع المحلي التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Why then, did nearly 40 per cent of achievements supported by UNDP not consider South-South solutions to a significant degree? Immediate reasons vary. UN فلماذا إذن نجد أن قرابة 40 في المائة من الإنجازات التي يدعمها البرنامج الإنمائي لا تلتفت إلى الحلول المشتركة بين بلدان الجنوب بدرجة كبيرة؟ وتتفاوت الإجابات الفورية على هذا السؤال.
    Findings from this first year of the MYFF are revealing: as of 2004, fully one half of achievements supported by UNDP appear not to have emphasized the promotion of gender equality in terms of the specific criteria established by UNDP gender experts. UN والنتائج المستمدة من هذه السنة الأولى من إطار التمويل المتعدد السنوات نتائج كاشفة: فحتى عام 2004، كان يبدو أن نصف الإنجازات التي يدعمها البرنامج الإنمائي لا يركز على تعزيز المساواة بين الجنسين وفقا للمعايير المحددة التي وضعها خبراء البرنامج الإنمائي المتخصصون في الشؤون الجنسانية.
    66. Conclusion 4. There is no clear evidence of the long-term sustainability of South-South initiatives supported by UNDP, and the wider replication of their benefits is uneven. UN 66 - الاستنتاج 4 - لا يوجد قرينة واضحة بالنسبة إلى استدامة مبادرات الجنوب -الجنوب التي يدعمها البرنامج الإنمائي في الأجل الطويل، كما أن توسيع تكرار المنافع الناجمة عنها يتسم بعدم التكافؤ.
    Five of the seven countries supported by UNDP adopted an initiative to increase the number of properly processed justice cases, implemented in all five countries and resulting in an increase in cases processed with due diligence. UN واتخذت خمسة من البلدان السبعة التي يدعمها البرنامج الإنمائي مبادرة لزيادة عدد القضايا التي يُنظر فيها حسب أصول نظام العدالة، نُفذت في البلدان الخمسة وأسفرت عن زيادة عدد القضايا التي بُتّ فيها حسب الرعاية الواجبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus