"التي يرأسها رئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • chaired by the
        
    • headed by a Chief
        
    • headed by the Chief
        
    • headed by the President of
        
    • presided over by the President of
        
    He/she will also be responsible for drafting the minutes of the Peace and Security Cluster chaired by the Head of the Peace and Security Support Office. UN ويضطلع أيضا بتدوين محاضر جلسات مجموعة السلام والأمن التي يرأسها رئيس المكتب.
    A National Committee against AIDS, chaired by the Head of State, had branches at the departmental, communal and village levels. UN ولدى اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز التي يرأسها رئيس الدولة، فروع في الدوائر والمحافظات والقرى.
    This Committee is chaired by the head of State and consists of the following Ministers and members of the presidential cabinet: UN وتتألف اللجنة، التي يرأسها رئيس الدولة، من وزراء ومن أعضاء الديوان الرئاسي وهي على النحو التالي:
    36. The Investigation Unit, headed by a Chief (P-5), conducts investigations into allegations of misconduct, including fraud and embezzlement, mismanagement, abuse of authority and waste of resources. UN 36 - تجري وحدة التحقيقات التي يرأسها رئيس (ف - 5) التحقيقات في المزاعم المتعلقة بسوء السلوك، بما في ذلك التزوير والاختلاس وسوء الإدارة وإساءة استعمال السلطة وتبذير الموارد.
    They are judicial officers, accountable only to the Legal Service Commission, which is headed by the Chief Justice and Attorney-General. UN فهم مسؤولون قضائيون لا تسائلهم إلا لجنة الخدمة القانونية التي يرأسها رئيس المحكمة والمدعي العام.
    The fact that the Clemency Commission, headed by the President of Lithuania, has in practice suspended executions of persons sentenced to death is also welcomed by the Committee. UN ورحبت اللجنة أيضا بأن لجنة العفو، التي يرأسها رئيس جمهورية ليتوانيا، قد أوقفت فعلا عمليات إعدام أشخاص حُكم عليهم باﻹعدام.
    Mr. Mesli points out that the issue of jurisdiction was the subject of a petition to declare the military court incompetent addressed to the indictments chamber presided over by the President of the military court. UN ويشير السيد مسلي إلا أن مسألة الاختصاص قدمت بشأنها عريضة إلى غرفة الاتهام التي يرأسها رئيس المحكمة العسكرية لطلب إعلان عدم اختصاص المحكمة العسكرية.
    - Submission to the select appointments committee chaired by the Prime Minister; UN - العرض على نظر لجنة التعيين المضيقة التي يرأسها رئيس الوزراء
    In addition, oversight is provided by the Management Committee, chaired by the Chef de Cabinet, which reviews the progress of the project on a continuous basis through periodic progress reports prepared by the Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرقابة تقوم بها لجنة الإدارة التي يرأسها رئيس مكتب الأمين العام، وهي تستعرض التقدم المحرز في المشروع بشكل مستمر من خلال التقارير المرحلية الدورية التي يعدها المكتب.
    The Committee on Gender Equality, chaired by the Prime Minister, was coordinating the programme's implementation. UN وتتولى اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي يرأسها رئيس الوزراء، تنسيق تنفيذ البرنامج.
    Various matters have been brought to the attention of the Management Committee, which is chaired by the Chef de Cabinet, who acts on behalf of the Secretary-General. UN وجرى توجيه انتباه لجنة الإدارة، التي يرأسها رئيس ديوان الأمين العام والذي يتصرف باسمه، إلى مسائل شتى.
    The Committee, chaired by the Prime Minister and Head of Government, is made up of representatives of all ministries. Its proceedings are governed by bylaws drawn up by its chairperson. UN وتتكون اللجنة، التي يرأسها رئيس الوزراء، رئيس الحكومة، من ممثلين لجميع الوزارات، ويحدد طريقة عملها نص خاص يصدره رئيسها.
    It is envisaged that the implementation of these action plans will be funded by a consortium of state financial institutions and commodity boards, chaired by the Prime Minister. UN ومن المتوخى أن يمول تنفيذ خطط العمل هذه من جانب مجمع يضم المؤسسات المالية التابعة للدولة ومجالس السلع اﻷساسية التي يرأسها رئيس الوزراء.
    chaired by the Prime Minister and the Special Representative of the Secretary-General, the Committee comprises key line ministers and United Nations agencies. UN وتتألف اللجنة، التي يرأسها رئيس الوزراء والممثل الخاص للأمين العام، من الوزراء التنفيذيين الرئيسيين ووكالات الأمم المتحدة.
    33. The DEO, being chaired by the Chief of the Department, is structured in three main Offices, each of them directed by a Director General: UN 33 - وإدارة تكافؤ الفرص التي يرأسها رئيس الإدارة تتألف من ثلاثة مكاتب رئيسية، يدير كل منها مدير عام:
    17. The implementation of the priority plan will be overseen by the Joint Steering Committee, chaired by the Prime Minister and supported by the Resident Coordinator. UN 17 - وستشرف لجنة التوجيه المشتركة التي يرأسها رئيس الوزراء ويدعمها المنسق المقيم على تنفيذ خطة الأولويات.
    Since 2000, the Voluntary Contributions Committee, chaired by the Registrar and working under the Coordination Council, has coordinated the efforts of the Tribunal's three organs in raising, distributing and evaluating grants. UN ومنذ عام 2000، قامت لجنة التبرعات، التي يرأسها رئيس قلم المحكمة وتعمل تحت إشراف مجلس التنسيق، بتنسيق الجهود التي تقوم بها الأجهزة الثلاثة التابعة للمحكمة لجمع المنح وتوزيعها وتقييمها.
    73. It is proposed that the Supply Chain Management pillar of the Mission Support Division, headed by a Chief at the D-1 level, consist of the following Sections: the Supply Section, the Aviation Section, the Transport Section, the Movement Control Section and the Contingent-owned Equipment and Property Management Section. UN 73 -ويقترح أن تتكون ركيزة إدارة سلسلة الإمدادات التابعة لشعبة دعم البعثة، التي يرأسها رئيس برتبة مد-1، من الأقسام التالية: قسم الإمدادات، وقسم الطيران، وقسم النقل، وقسم مراقبة الحركة، وقسم المعدات المملوكة للوحدات وإدارة الممتلكات.
    At present the judiciary, which is headed by the Chief Justice, is comprised of eight Appeal Court judges, 22 High Court judges, and 37 magistrates. UN وتتألف السلطة القضائية حالياً، التي يرأسها رئيس القضاة، من ثمانية قضاة من محكمة الاستئناف، و22 قاضياً من المحكمة العليا، و37 قاضياً من المحاكم الجزئية.
    The fact that the Clemency Commission, headed by the President of Lithuania, has in practice suspended executions of persons sentenced to death is also welcomed by the Committee. UN وترحب اللجنة أيضاً بما قامت به لجنة الرأفة، التي يرأسها رئيس ليتوانيا، من تعليق في الواقع لتنفيذ الاعدام في اﻷشخاص المحكوم عليهم بهذه العقوبة.
    Welcoming the ceasefire of mid—July 1997 and the continuing discussions in Libreville, within the framework of the International Committee of Mediation for the Negotiated Resolution of the Conflict, presided over by the President of Gabon, H.E. Mr. Omar Bongo, UN وإذ ترحب بوقف إطلاق النار الذي حدث في منتصف تموز/يوليه ٧٩٩١ وباستمرار المباحثات في ليبرفيل في إطار لجنة الوساطة الدولية لحل النزاع عن طريق التفاوض، التي يرأسها رئيس غابون، سعادة السيد عمر بونغو،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus