"التي يستهلكها" - Traduction Arabe en Anglais

    • consumed by
        
    • consume
        
    • it consumes
        
    • intake
        
    • consumed per
        
    The Special Rapporteur was told that 90 per cent of all goods consumed by Palestinians come from Israel. UN وعلم المقرر الخاص أن ٠٩ في المائة من جميع السلع التي يستهلكها الفلسطينيون تأتي من إسرائيل.
    Typically, the majority of energy consumed by microfinance clients is for home cooking and lighting. UN وعادة، يُستخدم معظم الطاقة التي يستهلكها عملاء التمويل البالغ الصغر لأغراض الطبخ والإضاءة في المنازل.
    The purpose of the Conference was to promote scientific investigation into traditional foods that are consumed by the majority of people in developing countries. UN وكان غرض المؤتمر تشجيع البحث العلمي في مجال اﻷغذية التقليدية التي يستهلكها معظم الناس في البلدان النامية.
    There is no health tests conducted to determine the cleanliness and safety of water people consume. UN ولا تجرى فحوص صحية لتحديد مدى نظافة المياه التي يستهلكها الناس ومدى كونها مأمونة.
    The gap between prices for agricultural produce and for goods it consumes has widened to reach an inadmissible level. UN ولقد اتسعت الفجوة بين أسعار الحاصلات الزراعية وأسعار السلع التي يستهلكها سكان الريف ووصلت إلى حد غير مقبول.
    Produce grown on private plots accounts for a high proportion of the food consumed by people in rural areas. UN ويشكل النتاج الزراعي من الأراضي الخاصة نسبة مرتفعة من الأغذية التي يستهلكها السكان في المناطق الريفية.
    Israeli settlers in the West Bank consume approximately six times the water consumed by Palestinians. UN ويستهلك المستوطنون الإسرائيليون في الضفة الغربية ما يقرب من ستة أضعاف المياه التي يستهلكها الفلسطينيون.
    As a result, the water resources were utilized mainly in favour of the occupying Power; the water consumed by the population of the occupied Territories was strictly for personal use and not for agricultural or economic development. UN وقد أسفر ذلك أساسا عن تحول هذه الموارد لصالح الدولة القائمة بالاحتلال، حيث أن المياه التي يستهلكها سكان اﻷراضي المحتلة مقصورة تماما على الاستعمال الشخصي ولا تخدم أغراض التنمية الزراعية والاقتصادية.
    It represents an aspiration to minimize the use of resources in the manufacture, distribution and use of products consumed by society and to maximize the capture, reuse, recycling and recovery of the intrinsic resource value of the waste generated by society. UN وهي تمثل التطلع إلى التقليل من الموارد المستخدمة في صنع المنتجات التي يستهلكها المجتمع وفي توزيعها واستعمالها وتحقيق أقصى قدر من حيث استيعاب قيمة الموارد الذاتية الموجودة داخل النفايات التي يخلّفها المجتمع، وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها واستردادها.
    Generally speaking, there have been no significant changes in the biomass table and it is therefore necessary to strengthen management measures, especially for species of higher commercial value, but also for the species most widely consumed by the population. UN وبصورة عامة، لم يظهر جدول الكتل الأحيائية تعديلات هامة ومن ثم تفرض ضرورة تعزيز تدابير الإدارة، وبشكل خاص الأنواع التي لها قيمة تجارية أكبر، وكذلك بالنسبة إلى الأنواع التي يستهلكها السكان.
    The range of crops was also widely broadened towards crops suited for marginal environments and consumed by people in tropical and semi-tropical environments, such as pearl millet, sorghum and cassava. UN كما جرى توسيع أنواع المحاصيل على نطاق كبير لتشمل المحاصيل الملائمة للبيئات الهامشية التي يستهلكها الناس في البيئات المدارية وشبه المدارية مثل الشمام السنبلي والذرة والمنيهوت.
    In view of the devastating consequences of narcotic drugs, which were consumed by some 200 million users around the world, measures to tackle the problem should not be delayed any longer. UN وأضافت أنه بالنظر إلى اﻵثار المدمرة للمخدرات، التي يستهلكها نحو ٢٠٠ مليون شخص في جميع أنحاء العالم، ينبغي عدم التأخر في اتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة المشكلة.
    The property boom could also increase the cost of basic construction inputs, such as lumber, bricks and cement, also consumed by low-end consumers. UN ويمكن أيضا أن يزيد ازدهار الملكية تكلفة مدخلات البناء الأساسية مثل الخشب والآجر والإسمنت، التي يستهلكها أيضا المستهلكون من الطبقات الاجتماعية الأخرى؛
    A total of 26 fuel log units are currently on order, 12 to be installed on fuel trucks and 12 on fuel pumps located in small stations throughout the municipalities, and 2 in Skopje to track fuel consumed by the liaison office. UN وطُلب ما مجموعه 26 وحدة تسجيل للوقود، ستركب 12 منها في شاحنات الوقود؛ و 12 في مضخات الوقود الموجودة في محطات صغيرة في جميع أنحاء البلديات؛ وستركب وحدتان في سكوبيي لتتبع كميات الوقود التي يستهلكها مكتب الاتصال.
    Food imports alone – primarily rice, a staple which provides half the calories consumed by the population – outweigh export earnings from cash crops. UN والواردات الغذائية تفوق وحدها اﻹيرادات اﻵتيــة من صادرات المحاصيل التجارية، وأهــم هــذه الواردات اﻷرز وهـو الغذاء اﻷساسي الـذي يوفــر نصــف السعرات الحرارية التي يستهلكها السكان.
    7. Most products consumed by end-users involve varying degrees of processing. UN ٧ - ويتطلب معظم المنتجات التي يستهلكها المستعملون النهائيون درجات مختلفة من التجهيز.
    - Travel also contains goods, and not subdivided into the different categories of services consumed by travellers UN - السفر يشمل السلع كذلك، ولكنه غير مقسم تقسيما فرعياً الى الفئات المختلفة من الخدمات التي يستهلكها المسافرون
    According to official agricultural statistics, Puerto Rico imports 85 per cent of the food that its residents consume, owing to lack of ability to compete with the economies of scale of larger agribusiness firms abroad. UN وتشير الإحصاءات الزراعية الرسمية إلى أن بورتوريكو تستورد 85 في المائة من الأغذية التي يستهلكها السكان، بسبب انعدام القدرة على التنافس مع وفورات الإنتاج الكبير للشركات الزراعية الكبرى في الخارج.
    In fact, the report argues that the resources it consumes are small compared to the importance that the purchasing power parity statistics could acquire if they were only produced on a regular, systematic and timely fashion. UN والواقع أن التقرير يقول إن الموارد التي يستهلكها قليلة إذا قورنت باﻷهمية التي يمكن أن تكتسبها إحصاءات تعادلات القوة الشرائية إن هي أنتجت فقط بأسلوب منتظم ومنهجي وحسن التوقيت.
    208. The average food intake and nutrient intake of the Korean population is considered fairly good. UN 208- وتعتبر الكميات التي يستهلكها الكوريون من الأغذية والعناصر المغذية مرضية تماماً في المعدل.
    Kcal consumed per day per adult UN الكيلو سعرات حرارية التي يستهلكها الشخص البالغ يومياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus