The review reports provide specific details on the issues covered by the present report. | UN | وتقدم تقارير الاستعراض تفاصيل محددة حول المسائل التي يشملها هذا التقرير. |
Iraq figured prominently in the agenda from the summer and autumn of 2002 until the end of the period covered by the present report. | UN | وقد احتل العراق مكانة بارزة في جدول أعمال المجلس اعتبارا من صيف وخريف سنة 2002 حتى نهاية الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Two additional types of activities under MSAs funded by development banks took on significantly increased importance during the period covered by the present report. | UN | وقد اكتسب نوعان اضافيان من اﻷنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقات خدمات اﻹدارة التي تمولها المصارف اﻹنمائية أهمية أكبر كثيرا خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
In the field of violence, three new laws were approved during the period covered by this report. | UN | وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير جرت الموافقة على ثلاثة قوانين جديدة تتعلق بالعنف. |
The Iraq file dominated the attention of the Security Council during the period covered by this report. Pre-conflict | UN | استحــــوذ الملف العراقي على اهتمام مجلس الأمن أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير فترة ما قبل الحرب |
43. The activities of the Programme in 1999 covered in the present report will be implemented as follows: | UN | ٣٤ - ستنفذ على النحو التالي أنشطة البرنامج في عام ٩٩٩١ التي يشملها هذا التقرير : |
Chapters in part I are arranged in chronological order based on the first occasion on which the Council considered the item in a formal meeting during the period covered by the present report. | UN | وقد رتبت فصول الجزء اﻷول ترتيبا زمنيا على أساس المناسبة اﻷولى التي نظر فيها مجلس اﻷمن في البند في جلسة رسمية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
No organized returns from the Russian Federation to areas covered by the present report were conducted in 2013, and no information is available from the Federal Migration Service on any spontaneous returns. | UN | ولم تجر أية عمليات للعودة المنظمة من الاتحاد الروسي إلى المناطق التي يشملها هذا التقرير في عام ٢٠١٣، ولم تتوافر أي معلومات من دائرة الهجرة الاتحادية بشأن أي حالات لعودة أشخاص من تلقاء أنفسهم. |
No organized returns from the Russian Federation to areas covered by the present report were conducted in 2012, and no information is available from the Federal Migration Service on any spontaneous returns. | UN | ولم تجر أية عمليات للعودة المنظمة من الاتحاد الروسي إلى المناطق التي يشملها هذا التقرير في عام 2012، ولم تتوافر أي معلومات من دائرة الهجرة الاتحادية بشأن أي حالات لعودة أشخاص من تلقاء أنفسهم. |
Since then, 1,300 communications concerning 77 States parties have been registered for consideration by the Committee, including 103 registered during the period covered by the present report. | UN | وسُجل منذ ذلك الحين 300 1 بلاغ بشأن 77 دولة طرفاً كي تنظر فيها اللجنة بما في ذلك 103 بلاغات سجلت خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Since then, 1,197 communications concerning 74 States parties have been registered for consideration by the Committee, including 92 registered during the period covered by the present report. | UN | وسُجل منذ ذلك الحين 197 1 بلاغاً بشأن 74 دولة طرفاً كي تنظر فيها اللجنة بما في ذلك 92 بلاغاً سجلت خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
60. The Government has aimed at contributing to the settlement of the question of Sámi land title during the period of time covered by the present report. | UN | 60- سعت الحكومة إلى الإسهام في تسوية مسألة حق السكان الصاميين في ملكية الأراضي خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
As they have been throughout the current decade, the volume and quality of the work in the period covered by this report are truly impressive. | UN | وإن حجم ونوعية العمل المنجز في الفترة التي يشملها هذا التقرير رائعان حقا كما كان الحال طوال العقد الحالي. |
76. During the period covered by this report, respect for the rights of children continued to decline. | UN | 76- ما فتئ يتراجع احترام حقوق الطفل في الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Shortly after the period covered by this report, in June 1995, Ontario elected a new government. | UN | ٧٤٨- وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١، بعد الفترة التي يشملها هذا التقرير بوقت قصير، انتخبت أونتاريو حكومة جديدة. |
BWA's New York representative has attended meetings of the Economic and Social Council and the Third Committee of the General Assembly, but the Alliance has made no request to present oral or written statements to the Council in the period covered by this report. | UN | وحضر ممثل التحالف في نيويورك اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات اللجنة الثالثة للجمعية العامة، ولكن التحالف لم يقدم طلباً لتقديم بيانات شفهية أو خطية إلى المجلس خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
WSV Vice-Presidents Waller (Canada) and Kosovski (Brazil) and the Secretary-General attended the founding session and the annual assemblies in all the years covered by this report. | UN | وقد حضر نائبا الرئيس، والر )كندا( وكوسوفسكي )البرازيل(، واﻷمين العام للجمعية العالمية الدورة التأسيسية والاجتماعات السنوية في جميع السنوات التي يشملها هذا التقرير. |
All of the 85 accidents covered in the present report involved sufficient levels of exposure to cause radiation-related injuries to workers. | UN | وجميع الحوادث الـ85 التي يشملها هذا التقرير انطوت على مستويات من التعرض تكفي لتسبيب إصابات إشعاعية لدى العاملين. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as annex I to the present note verbale. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
The claims included in this report are listed in table 1 below. | UN | 4- وترد في الجدول 1، أدناه، المطالبات التي يشملها هذا التقرير. |
13. The period covered by the report is marked by the increasing spread of globalization and intense competition for markets and financial resources. | UN | ١٣ - وتتميز الفترة التي يشملها هذا التقرير بتزايد اتساع العولمة واشتداد التنافس على اﻷسواق والموارد المالية. |
The peak number of military observers increased moderately from 2,022 in 2003/04 to 2,177 in the current reporting period. | UN | وزادت ذروة عدد المراقبين العسكريين زيادة معتدلة، من 022 2 في الفترة 2003/2004 إلى 177 2 في الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
Agriculture was also close to full privatization by the end of the reporting period. | UN | كما تم تقريبا خصخصة الزراعة بأكملها بحلول نهاية الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
The problem of impunity for human rights offenders was also very much in the focus of the field missions the Special Rapporteur undertook in the present reporting period. | UN | كما كانت مشكلة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب أيضاً إلى حد بعيد محور البعثات الميدانية التي اضطلعت بها المقررة الخاصة خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
The total population of Parties covered in this report was 1,062.2 million in 2000. | UN | 9- وبلغ مجموع السكان لدى الأطراف التي يشملها هذا التقرير 062.2 1 مليون نسمة في عام 2000. |