"التي يغطيها البروتوكول" - Traduction Arabe en Anglais

    • covered by the Protocol
        
    • covered by the Optional Protocol
        
    Criminalization of the acts covered by the Protocol UN بالنسبة لتجريم الأفعال التي يغطيها البروتوكول
    Proposals have been made for a ban on exports of weapons covered by the Protocol either to conflict areas or, more generally, to States not bound by the Protocol's provisions. UN لقد طرحت اقتراحات بفرض حظر على تصدير اﻷسلحة التي يغطيها البروتوكول إما الى مناطق الصراع أو، بصفـــة أعــــم، الى الدول غير الملتزمة بأحكام البروتوكول.
    (i) Other experts and organizations [qualified in matters covered by the Protocol][, as appropriate]; and UN `1` خبراء آخرين ومنظمات أخرى [مؤهلين للمسائل التي يغطيها البروتوكول] [، حسب الاقتضاء]؛
    It should be composed of individuals with scientific, technical or legal expertise in issues covered by the Protocol. UN 271- وينبغي أن تكون الهيئة مؤلفة من أشخاص لديهم خبرة علمية وتقنية وقانونية في المسائل التي يغطيها البروتوكول.
    2. Please clarify whether there is any national plan of action or any other policy or programme elaborated on the areas covered by the Optional Protocol. UN 2- يُرجى بيان ما إذا صيغت أي خطة عمل وطنية أو أي سياسة أخرى أو برنامج آخر في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    In view of the benefits to be drawn from international cooperation, Switzerland was ready to work bilaterally and multilaterally to address the problems connected with the mines and other weapons covered by the Protocol. UN ونظراً إلى الفوائد التي يمكن أن يحققها التعاون الدولي، فإن سويسرا مستعدة للعمل على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف لمعالجة المشاكل المرتبطة بالألغام وغيرها من الأسلحة التي يغطيها البروتوكول.
    (a) Preparation of guides and specialized programmes on the areas of child protection covered by the Protocol for social workers, prosecuting judges, the police, educators, supervisors of social institutions, social researchers, medical specialists and suppliers of tourism services; UN 1- إعداد أدلة وبرامج متخصصة حول المجالات التي يغطيها البروتوكول الفعلية في مجال حماية الطفل ويشمل ذلك الاجتماعيين، القضاة وكلاء النيابة، الشرطة، المعلمين، مشرفي المؤسسات الاجتماعية والباحثين الاجتماعيين، الأطباء المتخصصين، القائمون على خدمات السياحة.
    Parties will have to provide that the domestic courts will have or will have to organise the technical capacity to analyse and determine the proportions of damage caused by wastes covered by the Protocol to address circumstances where there is a combined cause of damage. UN على الأطراف أن تعمل على وجود نص يفيد بأنه يتعين على المحاكم المحلية أن تنظم القدرة التقنية على تحليل وتحديد نسبة الأضرار الناجمة عن النفايات التي يغطيها البروتوكول بما يتناسب مع الظروف التي يوجد بها سبب مشترك للضرر.
    Parties will have to provide that the domestic courts will have or will have to organise the technical capacity to analyse and determine the proportions of damage caused by wastes covered by the Protocol to address circumstances where there is a combined cause of damage. UN على الأطراف أن تعمل على وجود نص يفيد بأنه يتعين على المحاكم المحلية أن تنظم القدرة التقنية على تحليل وتحديد نسبة الأضرار الناجمة عن النفايات التي يغطيها البروتوكول بما يتناسب مع الظروف التي يوجد بها سبب مشترك للضرر.
    Parties will have to provide that the domestic courts will have or will have to organise the technical capacity to analyse and determine the proportions of damage caused by wastes covered by the Protocol to address circumstances where there is a combined cause of damage. UN على الأطراف أن تعمل على وجود نص يفيد بأنه يتعين على المحاكم المحلية أن تنظم القدرة التقنية على تحليل وتحديد نسبة الأضرار الناجمة عن النفايات التي يغطيها البروتوكول بما يتناسب مع الظروف التي يوجد بها سبب مشترك للضرر.
    We urge Member States to reflect on the gap between the promise of the Kyoto Protocol and its performance, re-engage on the problem of global warming and begin new negotiations to produce a new long-term strategy for reducing global warming beyond the period covered by the Protocol. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تمعن النظر في الفجوة بين ما يعد به بروتوكول كيوتو وأدائه وأن تعاود الاشتراك في التفكير في مشكلة الاحترار العالمي وأن تبدأ مفاوضات جديدة لإنتاج استراتيجية طويلة الأجل جديدة للحد من الاحترار العالمي فيما بعد الفترة التي يغطيها البروتوكول.
    Baselines for project activities must encompass all relevant gases covered by the Protocol in the context of the specific project expressed in CO2 equivalent terms using the global warming potentials (GWPs) defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5, as appropriate. UN 112- يجب أن تشمل خطوط الأساس لأنشطة المشروع جميع الغازات ذات الصلة التي يغطيها البروتوكول في إطار المشروع المحدد المعبر عنه بما يعادلها من ثاني أكسيد الكربون باستخدام إمكانات الاحترار العالمي المحددة في المقرر 2/م أ-3 أو كما يتم تنقيحها لاحقا وفقا للمادة 5، حسب الاقتضاء.
    Baselines for project activities must encompass all relevant gases covered by the Protocol in the context of the specific project expressed in CO2 equivalent terms using the global warming potentials (GWPs) defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5, as appropriate. UN 2- يجب أن تشمل خطوط الأساس لأنشطة المشاريع جميع الغازات ذات الصلة التي يغطيها البروتوكول في سياق المشروع بالذات معبراً عنها بالمكافئ من ثاني أكسيد الكربون بإستخدام دالات الاحترار العالمي التي يحددها المقرر /م أ-3 أو على نحو ما تمّ تنقيحها لاحقاً وفقاً للمادة 5 حسب الإقتضاء.
    In parallel with the legislative work done by the Ministry of Justice, the Ministry, in the framework of research, studies, and monitoring of crime, encourages prosecutor's offices to record acts of abuse and violence committed against children in annual statistics that are compiled, analysed and transmitted to decision makers. The following is a summary of the data for 2004 on the crimes covered by the Protocol. UN مواكبة للعمل التشريعي الذي تقوم به وزارة العدل، تعمل في إطار البحث والدراسة ورصد ظاهرة الجريمة على تعبئة النيابات العامة لرصد أفعال سوء المعاملة والعنف المرتكبة ضد الطفل من خلال إحصائيات سنوية يتم حصرها وتحليلها ووضعها رهن إشارة صانعي القرار وفيما يلي ملخص لما تم حصره بالنسبة للجرائم التي يغطيها البروتوكول برسم سنة 2004.
    11. We urge Member States to reflect on the gap between the promise of the Kyoto Protocol and its performance, re-engage on the problem of global warming and begin new negotiations to produce a new long-term strategy for reducing global warming beyond the period covered by the Protocol (2012). (72) UN 11 - يحث الفريق الدول الأعضاء على أن تمعن النظر في الفجوة بين ما يعد به بروتوكول كيوتو وأدائه وأن تعاود الاشتراك في التفكير في مشكلة الاحترار العالمي وأن تبدأ مفاوضات جديدة لإنتاج استراتيجية طويلة الأجل جديدة للحد من الاحترار العالمي فيما بعد الفترة التي يغطيها البروتوكول (عام 2012). (72)
    (8) The Committee notes the State party's commitment and efforts to gather data and conduct studies on commercial sexual exploitation of children, but is concerned that there is insufficient information available on sale of children, child prostitution and child pornography in the State party, due mainly to the lack of a functional data collection system on the issues covered by the Protocol. UN 8) تحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بجمع البيانات وإنجاز الدراسات المتصلة بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وبالجهود التي تبذلها في هذا المجال، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المتاحة بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية في الدولة الطرف أساساً بسبب عدم توافر نظام عملي لجمع البيانات المتصلة بالمسائل التي يغطيها البروتوكول.
    According to the 1957 Extradition of Criminals Act, which embodies the extradition policy adopted by the national legislature, extradition is compulsory under the bilateral treaties signed between States and is permissible in the absence of a bilateral treaty. After the ratification of the Protocol, extradition became compulsory for the offences against children covered by the Protocol. UN وينظم قانون تسليم المجرمين (1957) الذي يلخص سياسة تسليم المجرمين التي يتبناها التشريع الداخلي بأنه يتم بموجب الاتفاقيات الثنائية التي توقع بين الدول بأنها إجبارية (وجوازها إذا لم تكن هناك اتفاقية ثنائية ولكن بعد مصادقة السودان على البروتوكول أصبح التسليم إجبارياً في الجرائم الموجهة ضد الأطفال التي يغطيها البروتوكول).
    The Committee notes with concern the lack of data and statistics on most areas covered by the Optional Protocol. UN 18- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم توفر البيانات والإحصاءات في معظم المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus