The topics covered by this report are already covered in other publications of subprogramme 7, which are widely distributed | UN | المواضيع التي يغطيها هذا التقرير مغطاة بالفعل في منشورات أخرى للبرنامج الفرعي 7 توزع على نطاق واسع |
In the period covered by this report more than 152,231 cases were dealt with. | UN | وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، عولجت أكثر من 231 152 حالة. |
At the end of the period covered by this report, the Commission again took up its work. | UN | وفي نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، بدأت اللجنة تمارس عملها مرة أخرى. |
During the reporting period, UNHCR increased its promotional activities at the regional level. | UN | وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، زادت المفوضية من أنشطتها التشجيعية على الصعيد الإقليمي. |
During the reporting period, UNHCR increased its promotional activities at the regional level. | UN | وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، زادت المفوضية من أنشطتها التشجيعية على الصعيد الإقليمي. |
During the period covered by the present report, the Bureau held five meetings. | UN | وعقد المكتب أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير خمس جلسات. |
However, it must be recognized that some significant progress was was made during the period covered by this report. | UN | لكن يتعين الاعتراف بأن بعض التقدم الملموس قد تحقق أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
Some of these organizations have submitted separate proposals to the interim secretariat to undertake activities relevant to activities to be covered by this proposal. | UN | وقدم البعض من هذه المنظمات مقترحات منفصلة إلى اﻷمانة الدائمة للقيام بأنشطة ذات صلة باﻷنشطة التي يغطيها هذا الاقتراح. |
The Islamic Republic of Iran makes every effort to exercise effective controls over materials and equipments covered by this resolution. | UN | ولا تألو جمهورية إيران الإسلامية أي جهد لمراقبة المواد والمعدات التي يغطيها هذا القرار مراقبة فعالة. |
However, the draft was not read by parliament in the period covered by this report. | UN | غير أن مشروع القانون لم يعرض على البرلمان في الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
In the period covered by this report, the data on the numbers and amounts of scholarships awarded were not segregated along the gender lines. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم تميز البيانات بين الجنسين فيما يتعلق بعدد وقيمة المنح التي أعطيت للطلاب. |
Towards the end of the period covered by this report about the same numbers of women and men left the registers of the unemployed. | UN | وبحلول نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تم إزالة نفس عدد النساء والرجال من سجل العاطلين عن العمل. |
During the reporting period, the average time taken to review a complaint was reduced from 36 to 32 months. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير انخفض متوسط الوقت اللازم لاستعراض الشكوى الواحـدة من 36 شهرا إلى 32 شهرا. |
22. During the reporting period, major changes took place with respect to the staffing situation of the Centre. | UN | 22 - حدثت خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير تغيرات كبرى في وضع ملاك الموظفين بالمركز. |
In the reporting period, neither the applicable laws were amended nor new laws passed. Recommendation 239 | UN | وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم يتم تعديل القوانين المنطبقة ولم يتم سن قوانين جديدة. |
UNRWA's education programmes were adversely affected by the inability of teachers and students to reach Agency schools and training centres throughout the occupied Palestinian territory during the reporting period. | UN | وتأثرت برامج الأونروا التعليمية سلبا بسبب عجز المدرسين والتلاميذ عن الوصول إلى المدارس والمراكز التدريبية التابعة للوكالة في أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
At the close of the reporting period, these taxes amounted to some $233,245. | UN | وعند نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، بلغت هذه الضرائب 245 233 دولارا. |
During the period covered by the present report, the Bureau held eight meetings. | UN | وعقد المكتب، أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، 8 جلسات. |
During the period covered by the present report, the Bureau held three meetings. | UN | وعقد المكتب، أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، 3 جلسات. |
During the period covered by the present report, a total of 3,810 approved consignments were confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تم تأكيد وصول ما مجموعه 810 3 شحنات موافق عليها إلى العراق في شحنات كاملة أو جزئية. |
The period covered in the present quarterly report starts on 1 July 1998 and ends on 30 September 1998. | UN | والفترة التي يغطيها هذا التقرير الفصلي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ وتنتهي في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨. |
The LED downlights covered in this section include not only the lamp but also the recessed lighting trim. | UN | ولا تشمل أضواء الدايود المبتعث للضوء النازلة التي يغطيها هذا الفرع المصابيح فقط وإنما مرتب الإضاءة المتساطح. |
The Special Rapporteur further notes with regret that in the present reporting period, a number of Governments have ignored her urgent appeals in individual cases and failed to respond to requests for information regarding alleged violations of the right to life. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة كذلك بأسف أنه في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير تجاهل عدد من الحكومات النداءات العاجلة المتعلقة بحالات فردية ولم ترد على طلبات الحصول على معلومات عن الانتهاكات المزعومة للحق في الحياة. |