"التي يقودها الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the European Union-led
        
    • of EUFOR
        
    • the EU-led
        
    • by the European Union
        
    • European Union-led military
        
    Norway also contributes, with one frigate, to the European Union-led Operation Atalanta in the Gulf of Aden. UN وتسهم النرويج أيضا بفرقاطة واحدة في عملية أطلنطا التي يقودها الاتحاد الأوروبي في خليج عدن.
    the European Union-led peacekeeping force allowed for a peacekeeping mission to be deployed to the conflict region. UN وسمحت قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي بنشر بعثة لحفظ السلام في منطقة النزاع.
    the European Union-led Rule-of-Law Mission would function in an integrated manner, and combine police, justice, customs and correctional services. UN وستعمل بعثة سيادة القانون التي يقودها الاتحاد الأوروبي بطريقة متكاملة وستجمع بين دوائر الشرطة والقضاء والجمارك والدوائر الإصلاحية.
    IV. Establishment of the European Union-led peacekeeping force in Chad/Central African Republic UN رابعا - إنشاء قـــوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى
    My gratitude goes to the troops of the European Union-led military force (EUFOR) in Chad and the Central African Republic for their contribution to easing the tension in the subregion between certain rebel groups and the civilian population. UN وأعرب عن امتناني لقوات القوة العسكرية التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على إسهامها في تخفيف حدة التوتر بين جماعات تمرد معينة والسكان المدنيين في المنطقة دون الإقليمية.
    On 3 December 2007, President Sarkozy of France stated that the European Union-led peacekeeping force would deploy to Chad, in spite of these threats. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أعلن الرئيس الفرنسي ساركوزي أنه سيتم نشر قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد رغم هذه التهديدات.
    43. The deployment of MINURCAT and the European Union-led peacekeeping force alone will not solve the crisis plaguing the subregion. UN 43 - ولن يؤدي نشر بعثة الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي وحده إلى حل الأزمات التي ابتليت بها هذه المنطقة دون الإقليمية.
    He informed the Council of the excellent cooperation between the European Union-led military force EUFOR, the United Nations country team and the humanitarian community in preparation for the 15 March 2009 transfer deadline. UN وأبلغ المجلس بشأن التعاون الممتاز القائم بين القوة العسكرية التي يقودها الاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة القطري ومجتمع الأنشطة الإنسانية في الإعداد للموعد النهائي لنقل السلطة في 15 آذار/مارس 2009.
    As members are aware, MINURCAT, which took over from the European Union-led military force (EUFOR) on 15 March 2009, is a new force. UN وكما يعلم الأعضاء، فإن بعثة الأمم المتحدة، التي تولت مهام القوة العسكرية التي يقودها الاتحاد الأوروبي في 15 آذار/مارس 2009، قوة جديدة.
    The successful transition earlier this year from the European Union-led force in Chad and the Central African Republic (EUFOR) to the United Nations Mission there shows how important and effective this partnership has become, as does the similarly successful transition to the European Union Rule of Law Mission in Kosovo. UN ولقد أظهر التحول الناجح في أوائل هذا العام من القوة التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة هناك كم أصبحت هذه الشراكة هامة وفعالة، شأنها في ذلك شأن التحول الناجح المماثل إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    the European Union-led Global Alliance for Resilience Initiative was officially launched on 6 December 2012 to address the causes of food insecurity in the region. UN وانطلقت رسميا في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012 مبادرة التحالف العالمي لزيادة القدرة على التكيف التي يقودها الاتحاد الأوروبي وذلك لمعالجة أسباب انعدام الأمن الغذائي في المنطقة.
    33. the European Union-led force in Chad/Central African Republic has encountered unanticipated delays in its force generation process that will ultimately have an impact on its roll-out plan in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. UN 33 - وقد واجهت القوة التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى أوجه تأخر غير متوقعة في عملية تشكيل القوة، وهو ما سيؤثر في نهاية الأمر على خطة نشرها في شرق تشاد وشمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    39. While preparation for the deployment of MINURCAT and the European Union-led peacekeeping force Chad/Central African Republic is ongoing, it is equally important for the Chadian stakeholders concerned to take the political steps necessary to settle their differences through dialogue. UN 39 - وبينما يتواصل الإعداد لنشر البعثة وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، من المهم بنفس القدر أن يتخذ أصحاب المصلحة التشاديون المعنيون الخطوات السياسية اللازمة لتسوية خلافاتهم عن طريق الحوار.
    Please find enclosed a report submitted by the European Union on the activities of the European Union-led peacekeeping force in the Central African Republic (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا مقدَّما من الاتحاد الأوروبي عن الأنشطة التي اضطلعت بها قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر المرفق).
    On 18 November, the Council unanimously adopted resolution 1948 (2010), in which it renewed the authorization for the European Union-led peacekeeping force in Bosnia and Herzegovina. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1948 (2010) الذي جدد فيه التفويض الممنوح لقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك.
    28. In the light of the escalating crisis in the Ituri, the Security Council in resolution 1493 (2003) also authorized an increase in MONUC troop strength to 10,800 to enable the Mission to take over from the European Union-led multinational task force that had been deployed to Bunia from May to September 2003. UN 28 - وعلى ضوء تصاعد الأزمة في إيتوري، أذن مجلس الأمن في قراره 1493 (2003) أيضا بزيادة قوام البعثة إلى 800 10 فرد لتمكينها من أن تحل محل قوة المهام المتعددة الجنسيات التي يقودها الاتحاد الأوروبي والتي كانت قد أوفدت إلى بونيا في الفترة من أيار/مايو إلى أيلول/سبتمبر 2003.
    This report covers major developments since my last report, of 10 August 2007 (S/2007/488), including preparations for the deployment of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT), the European Union-led peacekeeping force (EUFOR Chad/Central African Republic) and the Police tchadienne pour la protection humanitaire (PTPH). UN ويغطي هذا التقرير أهم التطورات التي استجدّت منذ تقديم آخر تقرير لي في 10 آب/أغسطس 2007 (S/2007/488)، بما في ذلك أعمال التحضير لنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي والشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية.
    Modalities have been developed during planning for the engagement of EUFOR in the Democratic Republic of the Congo in support of MONUC. UN وضعت طرائق أثناء التخطيط لإشراك قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في دعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The number of foreign military troops on our soil has been reduced tenfold and the mandate of the EU-led peacekeeping force has shifted from stabilization to integration. UN وقد انخفض عدد القوات المسلحة الأجنبية على ترابنا عشر مرات، وولاية قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي تحولت من تثبيت الاستقرار إلى التكامل.
    The Task Force also continued to contribute to efforts led by the European Union for the establishment of a viable, independent and impartial judicial mechanism to receive any indictment arising from the Task Force's investigation. UN وواصلت فرقة العمل المساهمة في الجهود التي يقودها الاتحاد الأوروبي لإنشاء آلية قضائية قادرة على الاستمرار ومستقلة ومحايدة لتلقي أي لائحة اتهام تنشأ عن تحقيقات فرقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus