"التي يقوم بها مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Office
        
    • of the Office of
        
    • the Office for
        
    Control of implementing partner expenditure through field visits undertaken by the Office of Internal Oversight Services UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    She would also like more details about the pre-selection process operated by the Office of Human Resources Management. UN كما تود أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن عملية ما قبل الاختيار التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Control of implementing partner expenditure through field visits undertaken by the Office of Internal Oversight Services UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Strengthening the evaluation function of the Office of Internal Oversight Services UN تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Committee notes, however, that certain support functions of the Office of the Prosecutor will be affected by the reduction in investigative activities during 2004. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن بعض مهام الدعم التي يقوم بها مكتب المدعي العام ستتأثر بتخفيض أنشطة التحقيقات خلال عام 2004.
    This effort will be in support of the Office of Research's own research but also provide a platform for dissemination of research from other parts of the organization and partners. UN وستدعم هذه الجهود البحوث الخاصة التي يقوم بها مكتب البحوث، بيد أنه ستهيئ أيضا منبرا لنشر البحوث الآتية من جهات أخرى داخل المنظمة وشركائها.
    This has reduced Serb confidence in the Office for Displaced Persons and Refugees process. UN وقد قلل ذك من ثقة الصرب في العملية التي يقوم بها مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين.
    The rate of repatriation is still slow, and we hope that with the policy of mass registration carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) the pace of repatriation will pick up and all the refugees will return to their country. UN إن معدل العودة لا يزال بطيئا، ونأمل أن يرتفع وأن يعود جميع اللاجئين إلى بلدهم نتيجة لسياسة التسجيل الجماعي التي يقوم بها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    In view of the growing volume of administrative tasks to be carried out by the Office of the President, the Special Assistant is no longer able to perform judicial tasks on a regular basis. UN ونظرا لتنامي حجم المهام الإدارية التي يقوم بها مكتب الرئيس، فإن المساعد الخاص لن يكون بمقدوره أن يؤدي المهام القضائية بانتظام.
    Jamaica endorses its work, and hopes that the renewed expansion of operations by the Office for Disarmament Affairs through the Centre will continue, for the benefit of the entire region. UN وتؤيد جامايكا عمل المركز وتأمل في استمرار توسيع نطاق العمليات التي يقوم بها مكتب شؤون نزع السلاح من خلال المركز لمصلحة المنطقة بأسرها.
    In addition, the Board reviewed the audit coverage by the Office of peacekeeping operations in order to assess the extent to which reliance could be placed on its work. UN وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس التغطية المتصلة بمراجعة الحسابات التي يقوم بها مكتب عمليات حفظ السلام لكي يتسنى تقييم مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.
    It is anticipated that the continuing tracking operations by the Office of the Prosecutor will result in a substantial number of arrests and subsequent transfer of the arrested to the detention facilities in Arusha. UN ومن المتوقع أن تسفر عمليات التعقب المستمرة التي يقوم بها مكتب المدعي العام عن احتجاز أعداد كبيرة ونقل المحتجزين بعد ذلك إلى مرفق الاحتجاز في أروشا.
    II. ACTIVITIES by the Office OF THE HUMAN RIGHTS IN COLOMBIA 13 - 45 9 UN ثانيا - الأنشطة التي يقوم بها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الانسان فــي
    II. ACTIVITIES by the Office OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS IN COLOMBIA UN ثانياً- الأنشطة التي يقوم بها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في كولومبيا
    Oversight and evaluation of the performance of human resources management functions in the field through participation in the monitoring visits of the Office of Human Resources Management UN مراقبة وتقييم أداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية في الميدان عن طريق المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    The inspection approach and methodology will be reassessed by the Division and realigned with the work of the other functions of the Office of Internal Oversight Services. UN وسيعاد تقييم نهج التفتيش ومنهجيته من طرف الشعبة وإعادة مواءمته مع الوظائف الأخرى التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    There should be a system-wide coordination of the preparatory process for that review. One of the functions of the Office of the High Representative was to coordinate and support measures in favour of those countries. UN وقال إنه ينبغي وجود تنسيق على مستوى المنظومة للعملية التحضيرية لهذا الاستعراض، وإن إحدى المهام التي يقوم بها مكتب الممثل السامي هي تنسيق ودعم المبادرات التي تُتخذ لصالح هذه البلدان.
    Trust Fund for Support of the Activities of the Office of the Special Adviser on Africa to the New Partnership for Africa's Development and the Tokyo International Conference on the African Development Process UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة التي يقوم بها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعملية مؤتمر طوكيو الدولي لتنمية أفريقيا
    III. Strengthening the evaluation function of the Office of Internal Oversight Services UN الثالث - تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    15. As a consequence of the impending reduction of the investigative activities of the Office of the Prosecutor, it has been decided to reduce progressively the size of the Office. UN 15 - ونتيجة للتخفيض الوشيك في أنشطة التحقيق التي يقوم بها مكتب المدعية العامة، تقرر أن يخفض تدريجيا حجم المكتب.
    456. For the Field Personnel Division, $85,200 is requested for travel to field missions to ensure oversight and evaluation of the performance of human resources management functions in the field through participation in the monitoring visits of the Office of Human Resources Management. UN 456 - ويُطلب مبلغ 200 85 دولار لشعبة الموظفين الميدانيين للسفر إلى البعثات الميدانية لكفالة الإشراف على أداء مهام إدارة الموارد البشرية وتقييمه في الميدان عن طريق المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    33. The Group expressed appreciation for the significant work of the Office for Disarmament Affairs in producing and disseminating materials relating to the Register. UN 33 - وأعرب الفريق عن تقديره للأعمال الهامة التي يقوم بها مكتب شؤون نزع السلاح بغية إنتاج مواد ذات صلة بالسجل ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus