"التي يمكن إدراجها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • that could be included in
        
    • for inclusion in
        
    • that might be included in
        
    • for possible inclusion in
        
    • that could be incorporated into
        
    • to be included in
        
    • that can be included in
        
    • which could be included in
        
    • that may be included in
        
    • which could be incorporated into
        
    • a possible
        
    • of possible
        
    • and possible
        
    • possible elements of
        
    • that can be incorporated in
        
    Such measures could be followed up by consultations on elements that could be included in a separate arms control regime for the region. UN ويمكن أن تلي هذه التدابير مشاورات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في نظام منفصل للحد من الأسلحة في المنطقة.
    The speaker noted that using the Convention as a legal basis broadened the range of offences that could be included in requests. UN ولاحظ المتكلم أن استعمال الاتفاقية كأساس قانوني وسّع نطاق المخالفات التي يمكن إدراجها في الطلبات.
    They provided a list of possible elements for inclusion in such an agreement. UN ووفرت هذه الوفود قائمة بالعناصر التي يمكن إدراجها في هذا الاتفاق.
    His delegation would like to suggest some elements that might be included in the final product. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    The draft guidelines discuss key elements for possible inclusion in any national legislation on the topic of environmental liability and compensation and offer specific textual formulations for possible adoption by legislative drafters. UN ويتناول مشروع المبادئ التوجيهية العناصر الرئيسية التي يمكن إدراجها في أي تشريع وطني عن موضوع المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية، وتقديم صياغات نصية يمكن أن تعتمدها جهات صياغة التشريعات.
    Many of the elements that could be incorporated into this section are contained in Council resolution 2006/49. UN ويتضمن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49 كثيرا من العناصر التي يمكن إدراجها في هذا الفرع.
    Following-up on Sapporo recommendations, Mongolia submitted to its neighbors some proposals that could be included in the draft agreement. UN ومتابعة لتوصيات سابورو، قدمت منغوليا إلى جارتيها بعض المقترحات التي يمكن إدراجها في مشروع الاتفاق.
    That would not prejudge, or limit beforehand, the provisions that could be included in the document. UN ولن يؤدي ذلك إلى إصدار حكم مسبق على الأحكام التي يمكن إدراجها في الوثيقة ولا إلى تقييدها سلفاً.
    The United Nations system will work with relevant Palestinian institutions to assist the Palestinian Authority in other tasks that could be included in an overall Public Administration Development Programme. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة ستعمل مع المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة من أجل مساعدة السلطة الفلسطينية في المهام اﻷخرى التي يمكن إدراجها في برنامج شامل لتنمية اﻹدارة العامة.
    Among the offences that could be included in such a list, some delegations mentioned, for instance, genocide, war crimes, crimes against humanity and torture, as well as terrorism and corruption. UN ومن ضمن الجرائم التي يمكن إدراجها في هذه القائمة، كما ذكرت بعض الوفود على سبيل المثال، الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتعذيب فضلا عن الإرهاب والفساد.
    Among the offences that could be included in such a list, delegations mentioned genocide, war crimes, crimes against humanity and torture, as well as terrorism and corruption. UN ومن ضمن الجرائم التي يمكن إدراجها في هذه القائمة، ذكرت بعض الوفود على سبيل المثال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتعذيب، إضافة إلى الإرهاب والفساد.
    The consultations have been immensely helpful in clarifying aspects of the guidelines, identifying some missing elements and generating ideas on possible elements for inclusion in the guidelines. UN وقد كانت المشاورات مفيدة للغاية في توضيح جوانب المبادئ التوجيهية، وتحديد بعض العناصر الغائبة، واستنباط الأفكار بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في المبادئ التوجيهية.
    In addition, provisions were made for establishing periodic consultations between the Rector of the University and ACC members to identify research topics for inclusion in the UNU programme that could serve to maximize the UNU contribution to the work of the United Nations system. UN واتخذت كذلك ترتيبات ﻹجراء مشاورات دورية بين عميد الجامعة وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية لتحديد مواضيع البحث التي يمكن إدراجها في برنامج الجامعة والتي يمكن أن تفيد في زيادة مساهمة الجامعة في أعمال منظومة اﻷمم المتحدة إلى أقصى حد ممكن.
    Article 8 of the Regional Implementation Annex for Africa gives an example of the contents that might be included in the measures to be adopted UN وتورد المادة 8 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا مثالاً على المحتويات التي يمكن إدراجها في التدابير المراد اعتمادها
    Some possible elements that might be included in a transit transport framework agreement are shown in box 5. UN ويوضح المربع ٥ بعض العناصر المحتملة التي يمكن إدراجها في اتفاق إطاري للمرور العابر.
    9. The preparatory process for the Conference has already provided many important proposals for possible inclusion in the final document. UN ٩ - وقد قدمت العملية التحضيرية للمؤتمر فعلا كثيرا من المقترحات الهامة التي يمكن إدراجها في الوثيقة الختامية.
    The results of those meetings are being reviewed for material that could be incorporated into the preparation of Conference documentation. UN ويجري حاليا استعراض نتائج تلك الاجتماعات، لاستخلاص المواد التي يمكن إدراجها في وثائق التحضير للمؤتمر.
    Identifies environmental problems and establishes policies and safeguards to be included in the development plans and projects of the countries of the region; UN يحدد المشاكل البيئية ويضع السياسات والضمانات التي يمكن إدراجها في الخطط والمشاريع اﻹنمائية لبلدان المنطقة؛
    However, the number of questions that can be included in a general survey is usually limited. UN غير أن عدد الأسئلة التي يمكن إدراجها في دراسة استقصائية عامة محدود في العادة.
    37. The Working Group concluded that it would also be possible to identify those elements which could be included in other regional instruments. UN ٣٧ - وخلص الفريق العامل الى أنه سيكون من الممكن أيضا تحديد العناصر التي يمكن إدراجها في صكوك إقليمية أخرى.
    If such a system of authorisation is established, the good practices 57 to 67 set out the procedure, quality criteria and terms that may be included in such a system. UN وفي حالة إنشاء نظام للأذون من هذا القبيل، تورد الممارسات السليمة من 57 إلى 67 الإجراءات ومعايير الجودة والشروط التي يمكن إدراجها في هذا النظام.
    The ICAO study on preferential measures in favour of developing countries suggested a number of measures which could be incorporated into arrangements of various types negotiated by developing countries. UN 76- وتقترح دراسة منظمة الطيران المدني الدولية بشأن التدابير التفضيلية لصالح البلدان النامية عددا من التدابير التي يمكن إدراجها في ترتيبات من شتى الأنواع تقوم البلدان النامية بالتفاوض عليها.
    :: The Organizational Committee will initiate a discussion on elements of a possible strategy that can help integrate a gender perspective into its country-specific engagement within the framework of performing its three core functions UN :: ستفتح اللجنة التنظيمية مناقشة تتناول العناصر التي يمكن إدراجها في استراتيجية من شأنها أن تساعد على إدماج المنظور الجنساني في عملها القطري في إطار أدائها لمهامها الأساسية الثلاث
    25. The following are recommendations and possible initiatives that could be included in a draft programme of activities for the International Year: UN 25 - فيما يلي التوصيات والمبادرات الممكنة التي يمكن إدراجها في مشروع برنامج أنشطة السنة الدولية:
    Indicative list of possible elements of a single agenda for a combined session of the Conference of the Parties and the first session of the UN قائمـة إرشادية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال واحد لدورة مشتركة بين مؤتمر
    They should in particular improve their capacity to generate financial information that can be incorporated in global Internet-based platforms and upgrade their skills to understand and use e-finance information and instruments. UN وينبغي أن تسعى على وجه الخصوص لتحسين قدرتها على توليد المعلومات المالية التي يمكن إدراجها في المنصات العالمية على الإنترنت ورفع مستوى المهارات لديها لفهم واستخدام معلومات وأدوات التمويل الإلكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus