The representative of a regional economic integration organization outlined some housing actions that could be taken at the regional level. | UN | 29 - وعرض ممثل إحدى منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بعض الإجراءات الإسكانية التي يمكن اتخاذها على الصعيد الإقليمي. |
12. There were many steps that could be taken at the national, regional and international levels. | UN | 12- وأضاف أن هناك عددا من التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى الصعيد الدولي. |
The Expert Meeting is intended to focus on actions that could be taken at the multilateral level to promote sustainable development and more particularly to meet the objectives of multilateral environmental agreements (MEAs). | UN | والهدف من اجتماع الخبراء هو التركيز على اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد المتعدد اﻷطراف للنهوض بالتنمية المستدامة، وبشكل أخص لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
UNITAR has developed guidance and training materials to ensure that the participating countries are aware of the current state of the nanotechnology field and possible actions that can be taken at the national level. | UN | وقد وضع اليونيتار مواداً توجيهية وتدريبية لضمان أن تكون البلدان المشاركة مدركة للحالة الراهنة في مجال التكنولوجيا النانوية والإجراءات المحتملة التي يمكن اتخاذها على المستوى الوطني. |
In order to capture the interest of the public, many awareness-raising activities emphasized the local impact of climate change and the actions that can be taken at the local level to address it. | UN | ومن أجل كسب اهتمام الجمهور، ركَّز الكثير من أنشطة التوعية على الآثار المحلية لتغير المناخ وعلى الإجراءات التي يمكن اتخاذها على المستوى المحلي للتصدي لهذه الآثار. |
17. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-ninth session a report on the progress made in implementing the present resolution, including highlighting best practices and identifying possible measures which could be taken at all levels in support of entrepreneurship. | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك تسليط الضوء على أفضل الممارسات وتحديد التدابير التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات دعما لمباشرة الأعمال الحرة. |
18. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-first session a report on the progress made in implementing the present resolution, highlighting indicators based on existing work, as well as identifying best practices and possible measures which would be taken at all levels in support of entrepreneurship. | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، يسلط فيه الضوء على المؤشرات الموضوعية استنادا إلى الأعمال السابقة ويحدد الممارسات الفضلى والتدابير التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات دعما لمباشرة الأعمال الحرة. |
Because sustainable development is a process, not a phenomenon, the programme of action focuses on the next steps that can be taken along the comprehensive path to sustainable development which will follow the principles endorsed by Governments at UNCED. | UN | ونظرا ﻷن التنمية المستدامة هي عملية، وليست ظاهرة، فإن برنامج العمل يركﱢز على الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها على المسار الشامل للتنمية المستدامة، الذي سيسير على هدي المبادئ التي أيدتها الحكومات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
29. The representative of a regional economic integration organization outlined some housing actions that could be taken at the regional level. | UN | 29 - وعرض ممثل إحدى منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بعض الإجراءات الإسكانية التي يمكن اتخاذها على الصعيد الإقليمي. |
The Secretariat produced a note on three options with respect to the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees, with each option addressing steps that could be taken at the national, international and regional levels, respectively. | UN | 3 - وقد أعدت الأمانة مذكرة احتوت ثلاثة خيارات بشأن متطلبات التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى، حيث يتصدى كل خيار للخطوات التي يمكن اتخاذها على المستويات الوطنية والدولية والإقليمية. |
Moreover, experience during this period from Malaysia, where restrictions were successfully placed on capital outflows, and Chile, where the same was done for short-term capital inflows, demonstrates the measures that could be taken at the national level to manage the volatility of capital during transition periods. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن التجربة خلال هذه الفترة في ماليزيا، حيث فرضت قيود على التدفقات الرأسمالية إلى الخارج بنجاح، وفي شيلي، حيث جرى نفس الشيء بالنسبة للتدفقات الرأسمالية قصيرة الأجل، تبين التدابير التي يمكن اتخاذها على المستوى الوطني لمعالجة تقلبات رأس المال أثناء الفترات الانتقالية. |
The seminar produced A Framework for Action, which sets forth points for improved national response as well as steps that could be taken at the regional and international levels to reinforce national responsibility. | UN | وأعدت الحلقة الدراسية " إطاراً للعمل " يبين النقاط التي يجب تحسين الاستجابة الوطنية فيها فضلاً عن الخطوات التي يمكن اتخاذها على المستويين الإقليمي والدولي لتعزيز المسؤولية الوطنية. |
13. The representative of the International Labour Organization discussed action that could be taken at the national level to promote livelihoods for the 780 million persons with disabilities of working age. | UN | 13 - وتطرقت ممثلة منظمة العمل الدولية إلى الإجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد الوطني لتعزيز سبل معيشة 780 مليون شخص من ذوي الإعاقة الذين هم في سن العمل. |
The present report responds, in part, to the request of the Economic and Social Council, in its resolution 199/23 of 28 July 1999, that the Secretary-General conduct a study on effective measures that could be taken at the national and international levels to prevent and control computer-related crime. | UN | هذا التقرير مقدم استجابة، جزئياً، لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/23 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، أن يجري الأمين العام دراسة عن التدابير الفعالة التي يمكن اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي لمنع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالحواسيب. |
9. The high-level session deliberated on the impact of the ongoing global economic crisis in trade and development, and on possible measures that could be taken at the national, regional and global level to cope with the crisis and to increase the resilience of developing countries in confronting future shocks. | UN | 9- تداولت الدورة الرفيعة المستوى بشأن تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية على التجارة والتنمية، وبشأن التدابير المحتملة التي يمكن اتخاذها على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي لمواكبة الأزمة وزيادة قدرة البلدان النامية على الصمود في مواجهة الصدمات المقبلة. |
(j) Inform the public about causes of climate change and sources of greenhouse gas emissions, as well as actions that can be taken at all levels to address climate change | UN | (ي) إعلام الجمهور بأسباب تغير المناخ ومصادر انبعاثات غازات الدفيئة، وبالإجراءات التي يمكن اتخاذها على جميع الأصعدة في سبيل التصدي لتغير المناخ |
Inform the public about causes of climate change and sources of greenhouse gas emissions, as well as actions that can be taken at all levels to address climate change; | UN | (ي) تعريف الجمهور العام بأسباب تغير المناخ ومصادر انبعاثات غازات الدفيئة، وكذلك الإجراءات التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات للتصدي لتغير المناخ؛ |
Inform the public about causes of climate change and sources of greenhouse gas emissions, as well as actions that can be taken at all levels to address climate change; | UN | (ل) تعريف الجمهور العام بأسباب تغير المناخ ومصادر انبعاثات غازات الدفيئة، وبالإجراءات التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات للتصدي لتغير المناخ؛ |
17. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-ninth session a report on the progress made in implementing the present resolution, including highlighting best practices and identifying possible measures which could be taken at all levels in support of entrepreneurship. | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك تسليط الضوء على أفضل الممارسات وتحديدا التدابير المحتملة التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات دعما لمباشرة الأعمال الحرة. |
At its sixty-seventh session, the General Assembly discussed, for the first time, " Entrepreneurship for development " and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-ninth session a report on the progress made in implementing the resolution, including highlighting best practices and identifying possible measures which could be taken at all levels in support of entrepreneurship (resolution 67/202). | UN | وفي دورتها السابعة والستين، ناقشت الجمعية العامة لأول مرة " مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية " وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار، بما في ذلك تسليط الضوء على أفضل الممارسات وتحديد التدابير التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات دعما لمباشرة الأعمال الحرة (القرار 67/202). |
18. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-first session a report on the progress made in implementing the present resolution, highlighting best practices and identifying possible measures which would be taken at all levels in support of entrepreneurship. | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، يسلط الضوء على أفضل الممارسات ويحدد التدابير التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات دعما لمباشرة الأعمال الحرة. |
This report identifies potential action that could be undertaken at the national, subregional, regional and international levels, after consideration and appropriate decisions by the COP, in conformity with the provisions of the Convention. | UN | ويحدّد هذا التقرير الإجراءات المحتملة التي يمكن اتخاذها على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بعد أن ينظر مؤتمر الأطراف فيها ويتخذ ما هو مناسب من مقررات بشأنها وفقاً لأحكام الاتفاقية. |