"التي يمكن تناولها" - Traduction Arabe en Anglais

    • that could be addressed
        
    • that may be addressed
        
    • that might be addressed
        
    • to be covered could
        
    • that could be taken up
        
    • that might be dealt with
        
    Switzerland had been encouraged to hold its own discussions on topics that could be addressed at such a Conference. UN وقد شجعت سويسرا على أن تُجري هي نفسها مناقشات بشأن المواضيع التي يمكن تناولها في مؤتمر من هذا القبيل.
    Issues that could be addressed include the following: UN وتتضمن المسائل التي يمكن تناولها ما يلي:
    Synthesis of information and views on issues that could be addressed at the joint workshop on matters relating to Article 2, paragraph 3, and Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol. UN توليف للمعلومات والآراء المتعلقة بالمسائل التي يمكن تناولها في حلقة العمل المشتركة المنظمة بشأن المواضيع ذات الصلة بالفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Policy issues that may be addressed at the high-level UN قضايا السياسة التي يمكن تناولها في الاجتماع
    E/CN.17/1994/8 8 Policy issues that may be addressed at the high-level meeting of the Commission on Sustainable Development: report of the Secretary-General UN E/CN.17/1994/8 قضايا السياسة التي يمكن تناولها في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    A series of default rules from which they may opt out can serve as a drafting aid, offering a checklist of points that might be addressed at the time the security agreement is finalized. UN ويمكن أن تكون مجموعة من القواعد التكميلية التي يجوز لها أن تختار عدم قبولها نموذجا يستعان به للصياغة، إذ تعرض قائمة مرجعية من النقاط التي يمكن تناولها وقت وضع الاتفاق الضماني في صيغته النهائية.
    Other relevant topics to be covered could include employment creation, the effects of global crises on economic growth in Africa, mechanisms for reducing vulnerability to external shocks, economic transformation and deeper integration of Africa into the global economy. UN ومن المواضيع الأخرى ذات الصلة التي يمكن تناولها ما يشمل خلق فرص العمل، وآثار الأزمات العالمية على النمو الاقتصادي في أفريقيا، وآليات الحد من القابلية للتأثر بالصدمات الخارجية، والتحول الاقتصادي وتعزيز اندماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    In conclusion, she emphasized her country's support for finalizing the theme and sub-themes for UNCTAD XII in time to focus on substantive issues that could be taken up at Accra in 2008. UN وفي الختام، أكدت تأييد بلدها لوضع اللمسات الأخيرة على الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في الوقت المناسب من أجل التركيز على القضايا الموضوعية التي يمكن تناولها في أكرا في 2008.
    It was noted that, in dealing with individual topics, the draft legislative guide should distinguish between the following categories of issues: general legal issues under the laws of the host country; issues relating to legislation specific to privately financed infrastructure projects; issues that might be dealt with at the regulatory level; and issues of a contractual nature. UN وأشير إلى أن مشروع الدليل التشريعي ينبغي، لدى تناول المسائل كلا على حدة، أن يميز بين الفئات التالية من المسائل: المسائل القانونية العامة في ظل قوانين البلد المضيف؛ المسائل المتعلقة بتشريعات تخص مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص على وجه التحديد؛ المسائل التي يمكن تناولها على المستوى التنظيمي؛ المسائل ذات الطابع التعاقدي.
    An aspect that could be addressed in future multilateral negotiations is the access to and provision of tourism-related information with the emphasis on GDSs. UN ومن الجوانب التي يمكن تناولها في المفاوضات المتعددة اﻷطراف في المستقبل الوصول إلى المعلومات المتصلة بالسياحة، وتوفير هذه المعلومات، مع التأكيد على نظم التوزيع العالمية.
    92. This report is a preliminary set of suggestions about issues that could be addressed in the context of the special session. UN ٢٩ - هذا التقرير هو مجموعة أولية من الاقتراحات المتعلقة بالمسائل التي يمكن تناولها في سياق الدورة الاستثنائية.
    Switzerland also conducted deliberations on the topics that could be addressed at the Conference, bearing in mind that the Conference must be inclusive, constructive, consensual and conducive to a concrete result. UN وأجرت سويسرا أيضا مداولات بشأن المواضيع التي يمكن تناولها في المؤتمر، آخذة في اعتبارها أن المؤتمر يجب أن يكون شاملا وبنّاء وتوافقيا وأن يفضي إلى نتيجة ملموسة.
    106. The present report discusses issues of current international concern, and suggests areas that could be addressed in the context of the special session. UN ١٠٦ - يناقش هذا التقرير القضايا التي تحظى حاليا بأهمية دولية، وهو يقترح المجالات التي يمكن تناولها في سياق الدورة الاستثنائية.
    Key issues that could be addressed are the need for judicial independence, palpable anti-corruption measures and the devotion of sufficient Haitian resources to reform the judicial system, including payment of salaries to attract and retain committed, qualified and professional staff. UN ومن المسائل الرئيسية التي يمكن تناولها الحاجة إلى استقلال القضاء، واتخاذ تدابير واضحة لمكافحة الفساد، وتكريس موارد هايتية كافية لإصلاح النظام القضائي، بما في ذلك دفع مرتبات لاجتذاب واستبقاء موظفين ملتزمين ومؤهلين يراعون أصول المهنة.
    This could be helpful in identifying products and measures that could be covered in negotiations under paragraph 31(iii) and issues that could be addressed more effectively in other WTO bodies dealing with non-tariff barriers or through trade promotion measures. UN ويمكن أن يساعد ذلك في تحديد المنتجات والتدابير التي يمكن تناولها في المفاوضات بشأن الفقرة 31`3` والمسائل التي يمكن معالجتها بفعالية أكبر في هيئات أخرى لمنظمة التجارة العالمية معنية بالحواجز غير التعريفية أو من خلال تدابير تعزيز التجارة.
    Issues that could be addressed in this connection concern further corporate involvement in overcoming information market failures with regard to investment and business opportunities in developing countries and corporate participation in risk mitigation schemes. UN والقضايا التي يمكن تناولها في هذا الصدد تتعلق بزيادة مشاركة الشركات في التغلب على إخفاقات أسواق المعلومات في ما يتصل بفرص الاستثمار والأعمال التجارية في البلدان النامية، ومشاركة الشركات في مخططات تخفيف المخاطر.
    43. In light of the above and against the background of country experiences, the issues that may be addressed include: UN ٣٤- وبناء على ما تقدم، وفي ضوء تجارب البلدان، تشمل القضايا التي يمكن تناولها ما يلي:
    Report of the Secretary-General on policy issues that may be addressed at the high-level segment of the Commission (E/CN.17/1995/21) UN تقرير اﻷمين العام عن قضايا السياسة التي يمكن تناولها في الاجتماع الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة )E/CN.17/1995/21(
    20. The following paragraphs provide an initial, non-exhaustive list of challenges relating to implementation that may be addressed in Forum discussions. UN 20- وترد في الفقرات التالية قائمة أولية غير شاملة بالتحديات المتعلقة بالتنفيذ التي يمكن تناولها في المناقشات التي ستدور في المنتدى.
    A series of default rules from which they may opt out can serve as a drafting aid, offering a checklist of points that might be addressed at the time the security agreement is finalized. UN ويمكن أن تكون مجموعة من القواعد التكميلية التي يجوز لها أن تختار عدم قبولها نموذجا يستعان به للصياغة، إذ تعرض قائمة مرجعية من النقاط التي يمكن تناولها وقت وضع الاتفاق الضماني في صيغته النهائية.
    Main policy questions and users that might be addressed through the assessment or other activities; UN (ب) المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والمستخدمين التي يمكن تناولها من خلال التقييم أو الأنشطة الأخرى؛
    Main policy questions and users that might be addressed through the assessment or other activities; UN (ب) المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والمستخدمين التي يمكن تناولها من خلال التقييم أو الأنشطة الأخرى؛
    Other relevant topics to be covered could include employment creation, the effects of global crises on economic growth in Africa, mechanisms for reducing vulnerability to external shocks, economic transformation and deeper integration of Africa into the global economy. UN ومن المواضيع الأخرى ذات الصلة التي يمكن تناولها ما يشمل خلق فرص العمل، وآثار الأزمات العالمية على النمو الاقتصادي في أفريقيا، وآليات الحد من القابلية للتأثر بالصدمات الخارجية، والتحول الاقتصادي وتعزيز اندماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    In conclusion, she emphasized her country's support for finalizing the theme and sub-themes for UNCTAD XII in time to focus on substantive issues that could be taken up at Accra in 2008. UN وفي الختام، أكدت تأييد بلدها لوضع اللمسات الأخيرة على الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في الوقت المناسب من أجل التركيز على القضايا الموضوعية التي يمكن تناولها في أكرا في 2008.
    116. It was observed that some issues that might be dealt with at a preparatory conference touched upon substantive, as opposed to procedural, issues between the parties, and that the decisions taken at or as a result of the preparatory conferences should not prejudge those substantive issues and should be taken in a manner that fully observed the procedural rights of the parties. UN ٦١١ - ولوحظ أن بعض المسائل التي يمكن تناولها في المداولة التحضيرية تمس مسائل موضوعية، باعتبارها مقابلا للمسائل الاجرائية، بين الطرفين، وأن القرارات التي تتخذ في المداولات التحضيرية أو بناء عليها ينبغي ألا تكون بمثابة حكم مسبق على تلك المسائل الموضوعية وينبغي اتخاذها بما يولي المراعاة التامة لحقوق الطرفين الاجرائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus