"التي يملكونها أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • owned or
        
    • they own or
        
    :: Any individuals or entities acting on the behalf or at the direction of the individuals and entities that have already been designated, and entities owned or controlled by them, including through illicit means UN :: أي من الأفراد أو الكيانات الذين يعملون باسم أو بتوجيه من الكيانات والأفراد الذين سبق تحديدهم، والكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها، بما في ذلك بالوسائل غير المشروعة.
    5. Members of the Tribunal shall have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٥ - يحصل أعضاء المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    5. Members of the Tribunal shall have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٥ - يحصل أعضاء المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    Pursuant to the laws and regulations of the State concerned, the officials of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them. UN وعملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية يلزم أن تكون لدى موظفي المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغﱢلونها.
    " 26. States should address the problems concerning rights of indigenous peoples on lands they own or use traditionally, taking into account their specificity and the importance of such rights for preserving their culture. UN " 26- ينبغي أن تتصدى الدول للمشكلات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض التي يملكونها أو درجوا على استخدامها تقليدياً، مع مراعاة خصوصيتهم وأهمية هذه الحقوق في الحفاظ على ثقافتهم.
    3. The officials of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٣ - يطلب من موظفي المحكمة الحصول على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    3. The officials of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٣ - يطلب من موظفي المحكمة الحصول على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    5. Representatives of members of the Authority shall have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٥ - يحوز ممثلو أعضاء السلطة تغطية بالتأمين من المخاطر ضد الغير فيما يتصل بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها، وفقا لما تقتضيه قوانين وأنظمة الدولة التي تشغل فيها المركبة.
    6. Pursuant to the laws and regulations of the State concerned, the officials of the Authority shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them. UN ٦ - ووفقا للقوانين واﻷنظمة المعمول بها في الدولة المعنية، على موظفي السلطة أن يحصلوا على تغطية بالتأمين من المخاطر ضد الغير فيما يتصل بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها.
    (c) It ask Member States to provide additional information to the Committee and the Panel on all individuals and entities acting on behalf of or at the direction of the individuals and entities that have already been designated and all entities owned or controlled by them and, to the extent possible, make such information available to all Member States. UN ’3‘ أن تطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة والفريق بشأن جميع الكيانات والأفراد الذين يعملون باسم كيانات أو أفراد سبق تحديدهم أو بتوجيه منهم، وبشأن جميع الكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها، وإتاحة أكبر قدر ممكن من هذه المعلومات لجميع الدول الأعضاء.
    Pursuant to the laws and regulations of the State concerned, the officials of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them.]This article will be considered along with article 4, paragraph 4, and article 12, paragraph 6. (Deferred) UN وعملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية يلزم أن تكون لدى موظفي المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغﱢلونها.[)٥( )مؤجلة(
    Measures taken in accordance with Operative Paragraph 12: Impose financial restrictions on designated persons or entities, or by persons or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities owned or controlled by them UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 12 من منطوق القرار: فرض قيود مالية على الأشخاص المحددين أو الكيانات المحددة، أو على الأشخاص الذين يعملون أو الكيانات التي تعمل نيابة عنهم/عنها أو وفقا لتوجيهاتهم/توجيهاتها أو الكيانات التي يملكونها أو يديرونها
    [6. Pursuant to the laws and regulations of the State concerned, the Members of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them.]This paragraph will be considered with article 4, paragraph 4, and article 13, paragraph 3. UN ]٦ - عملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية يلزم أن تكون لدى أعضاء المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغﱢلونها.[)٤( )٣( عرضة للتغيير؛ انظر المادة ١ )ﻫ(.
    :: The individuals and entities listed in annexes I and II to resolution 2094 (2013) and any individuals or entities acting on their behalf or at their direction, and entities owned or controlled by them, including through illicit means UN :: الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في المرفقين الأول والثاني للقرار 2094 (2013) وأي أفراد أو كيانات يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم، أو الكيانات التي يملكونها أو التي يسيطرون عليها، بما في ذلك بالوسائل غير المشروعة
    The Committee recalls its general recommendation No. 23 (1997) and reiterates the importance of securing the free, prior and informed consent of indigenous groups regarding activities affecting their rights to land and resources owned or traditionally used, as recognized in the United Nations' Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 23(1997) وتشدد على أهمية كفالة الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لجماعات السكان الأصليين فيما يتعلق بالأنشطة التي تمس حقوقهم في الأراضي والموارد التي يملكونها أو يستخدمونها تقليدياً، على النحو المعترف به في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Committee recalls its general recommendation No. 23 (1997) and reiterates the importance of securing the free, prior and informed consent of indigenous groups regarding activities affecting their rights to land and resources owned or traditionally used, as recognized in the United Nations' Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 23(1997) وتشدد على أهمية كفالة الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لجماعات السكان الأصليين فيما يتعلق بالأنشطة التي تمس حقوقهم في الأراضي والموارد التي يملكونها أو يستخدمونها تقليدياً، على النحو المعترف به في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    (a) The freezing of all " assets " or " funds " , as defined by Law No. 92 of 17 June 2008 and subsequent amendments, shall also apply to the individuals and entities specified in annex II to resolution 1973 (2011), or to individuals or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities owned or controlled by them; UN (أ) ينطبق تجميد جميع " الأصول " أو " الأموال " ، كما جاء بيانها في القانون رقم 92 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2008 والتعديلات اللاحقة عليه، على الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني بالقرار 1973 (2011)، أو على الأفراد أو الكيانات الذين يعملون باسمهم أو بتوجيه منهم، أو الكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها؛
    This also means that workers are able to choose their representatives, through a legislatively moderated process or through organizations that they own or control. UN ويعني هذا أيضا أن يكون العاملون قادرين على اختيار ممثليهم عن طريق عملية منظمة من الناحية التشريعية أو عن طريق المنظمات التي يملكونها أو التي تخضع لرقابتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus