Coordination of the drafting of annual reports on the human rights situation published by CCDH | UN | تنسيق إعداد التقارير السنوية عن حالة حقوق الإنسان التي ينشرها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان؛ |
Users can find information on how to order books published by UNCTAD. | UN | وتتاح للمنتفعين معلومات عن كيفية طلب الكتب التي ينشرها الأونكتاد. |
She addressed the issue that the procurement statistics published by IAPSO reported data based on the country where the purchase was made, not on the basis of the country of origin of the manufacturer, as was sometimes requested. | UN | وتصدت لقضية أن إحصاءات الشراء التي ينشرها المكتب تذكر البيانات على أساس بلد منشأ الصانع على نحو ما كان يطلب أحيانا. |
The same cost for additional major equipment deployed by troop contributors will not be eligible for reimbursement unless the deployment has prior approval by the United Nations. | UN | والتكاليف نفسها المتعلقة بالمعدات الرئيسية الإضافية التي ينشرها البلد المساهم بقوة لا تسترد ما لم توافق الأمم المتحدة مسبقا على النشر. |
Emergency information disseminated by the Relief Coordination Branch is useful to Governments and interested organizations. | UN | وتفيد معلومات الطوارئ التي ينشرها فرع تنسيق اﻹغاثة الحكومات والمنظمات المهتمة. |
The troop/police contributor is reimbursed for the non-availability of its military resources for its national interest of deployed major and associated minor equipment. | UN | وتسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة مبالغ مقابل عدم توفر المعدَّات الرئيسية، والمعدَّات الثانوية المرتبطة بها، التي ينشرها من موارده العسكرية المخصَّصة لمصالحه الوطنية. |
V. Recommendations 48. Recommendation 1: UNDP should forge stronger links with national stakeholders, especially civil society and academia, to ensure that the ideas and lessons it propagates through its flagship documents, such as NHDRs and MDG reports, may influence the national policy agenda. | UN | 48 - التوصية 1: ينبغي أن يصوغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صلات أقوى مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، لا سيما المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، حتى يكفل أن تؤثر الأفكار والدروس التي ينشرها من خلال وثائقه الرئيسية، مثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية والتقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، في برنامج عمل السياسات على الصعيد الوطني. |
Shippers deserved the same protection when they relied on advertisements and line schedules published by carriers. | UN | فالشاحن يستحق الحماية ذاتها عندما يعتمد على الإعلانات والمواعيد التي ينشرها الناقل. |
We must not forget that behind all of the studies, investigations and statistics published by experts throughout the world are individuals and their destinies. | UN | ويجب ألا ننسى أن وراء كل الدراسات والتحقيقات والإحصائيات التي ينشرها الخبراء في كل أرجاء العالم أفراد ومصائرهم. |
This committee keeps up with developments in this field through reports published by the SMART programme. | UN | وتتابع هذه اللجنة التطورات التي تطرأ في هذا المجال من خلال التقارير التي ينشرها برنامج سمارت. |
The Official Journal, which is published by the Council of Ministers and contains new laws and regulations, is not disseminated broadly or in sufficient quantity. | UN | والجريدة الرسمية التي ينشرها مجلس الوزراء وتتضمن القوانين واﻷنظمة الجديدة لا توزع بشكل عام أو بكميات كافية. |
The inclusion threshold is the most recent three-year average of the low-income thresholds published by the World Bank. | UN | وتكون عتبة الإدراج في الفئة هي أحدث متوسط سنوات ثلاث لقيم عتبة الدخل المنخفض التي ينشرها البنك الدولي. |
This situation undermines the credibility of the procurement statistics published by UNOPS and inhibits meaningful analysis of those statistics. | UN | ويضرّ هذا الوضع بمصداقية إحصاءات الشراء التي ينشرها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويحول دون التحليل المجدي لتلك الإحصاءات. |
It was clarified that requests for documents would have to be made before the arbitration terminated, as in any case, documents published by the registry could only be communicated to the registry by the arbitral tribunal. | UN | وأُوضح أنه يتعيّن تقديم طلبات الحصول على الوثائق قبل انتهاء التحكيم، لأنَّ الوثائق التي ينشرها السجل لا يمكن، على أيَّة حال، أن تُرسل إلى السجل إلاَّ من جانب هيئة التحكيم. |
Another benefit of maintaining regional fixity is that the PPPs published by regional organizations are in line with those published by the Global Office. | UN | وثمّة فائدة أخرى من الحفاظ على هذا الثبات الإقليمي ألا وهي توافق تعادلات القدرة الشرائية التي تنشرها المنظمات الإقليمية مع تلك التي ينشرها المكتب العالمي. |
The UPR exercise generated a total of some 2,000 pages a year, to which should be added the review outcome documents published by the plenary Council. | UN | ويتولد عن ممارسة الاستعراض الدوري الشامل مجموع يبلغ نحو 000 2 صفحة سنوياً ينبغي أن يضاف إليها وثائق نتائج الاستعراض التي ينشرها المجلس بكامل هيئته. |
Quality and timeliness of data published by the Office on competent authorities, on the status of the system of control for estimates and assessments, and on the tracking of precursor chemicals | UN | ● جودة ودقة توقيت البيانات التي ينشرها المكتب عن السلطات المختصة، وعن حالة نظام مراقبة تقييم التقديرات، وعن تتبع مسار السلائف الكيميائية |
17. The lists published by the Security Council and the list of individuals whose entry into or exit from the country is restricted are transmitted to the Federal Police by the Ministry of Foreign Affairs. | UN | 17 - وتحيل وزارة الخارجية القوائم التي ينشرها مجلس الأمن بأسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد أو الخروج منه. |
These same costs for additional major equipment deployed by troop/police contributor will not be eligible for reimbursement unless the deployment has prior approval from the United Nations. | UN | والتكاليف نفسها المتعلقة بالمعدَّات الرئيسية الإضافية التي ينشرها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لن تُستَرد ما لم توافق الأمم المتحدة مسبقاً على النشر. |
These same costs for additional major equipment deployed by a troop/police contributor will not be eligible for reimbursement unless the deployment has prior approval from the United Nations. | UN | والتكاليف نفسها المتعلقة بالمعدَّات الرئيسية الإضافية التي ينشرها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لن تُستَرد ما لم توافق الأمم المتحدة مسبقاً على النشر. |
The findings, disseminated by the National Statistics Office, are expected to inform future policy formulation. | UN | ويتوقع أن تفيد النتائج التي ينشرها المكتب الوطني للإحصاء في وضع السياسات في المستقبل. |
The troop/police contributor is reimbursed for the non-availability of its military resources for its national interest of deployed major and associated minor equipment. | UN | وتسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة مبالغ مقابل عدم توفر المعدَّات الرئيسية، والمعدَّات الثانوية المرتبطة بها، التي ينشرها من موارده العسكرية المخصَّصة لمصالحه الوطنية. |
The pernicious ideas propagated by the champions of those ideologies will, in the long term, generate social upheavals with political and ethnic roots that will in turn cause enormous human and material damage. | UN | وهذه اﻷفكار الخبيثة التي ينشرها أنصار هذه اﻷيديولوجيات ستولد، على المدى البعيد، جيشانا اجتماعيا يعود في أصوله إلى أسباب سياسية وعرقيــة ستتسبب بدورها بإلحاق أذى كبير بالبشرية وبضرر مادي جسيم. |