"التي ينص عليها ميثاقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • as stipulated in the Charter
        
    • under the Charter of the United Nations
        
    • its Charter
        
    The Republic of Iraq urges the United Nations to shoulder the responsibilities delegated to it under the Charter of the United Nations and to prevent any repetition of the threats and hostilities to which my country is continually exposed. UN إن جمهورية العراق تطالب اﻷمم المتحدة بأن تنهض بمسؤولياتها التي ينص عليها ميثاقها وأن تمنع استمرار التهديد والعدوان اللذين تتعرض لهما بلادي بشكل مستمر.
    We look forward to sharing his vision as we work together to build an Organization that truly measures up to the fundamental purposes and principles of its Charter. UN ونتطلع الى مشاطرته رؤيته ونحن نعمل سويا لبناء منظمة ترقى حقا الى اﻷغراض والمبادئ اﻷساسية التي ينص عليها ميثاقها.
    Through you, I reiterate my country's call to Iran to respect Iraq's sovereignty and territorial integrity, and I express the hope that the United Nations will meet its responsibilities as set forth in its Charter and will prevent any continuation of the intimidation and aggression to which my country is constantly being subjected. UN إنني في الوقت الذي أكرر فيه دعوة بلادي وعن طريقكم ﻹيران لاحترام سيادة العراق وحرمة أراضيه، آمل أن تنهض اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها التي ينص عليها ميثاقها وأن تمنع استمرار التهديد والعدوان اللذين تتعرض لهما بلادي بشكل مستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus