"التي يهيمن عليها الرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • male-dominated
        
    • dominated by men
        
    • male dominated
        
    • where men dominate
        
    • in which men
        
    Within the traditionally male-dominated political parties, there had been strong opposition to the concept of setting quotas. UN ففي إطار الأحزاب السياسية التي يهيمن عليها الرجال بصورة تقليدية، كانت هناك معارضة قوية على مفهوم تحديد الحصص.
    The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study. UN وتوصي اللجنة بزيادة توعية الشابات وتقديم حوافز لهن لتشجيعهن على الالتحاق بميادين الدراسة التي يهيمن عليها الرجال.
    The same change cannot be observed in male-dominated occupations with low educational requirements. UN وهذا التغيير لا يمكن ملاحظته في المهن التي يهيمن عليها الرجال ولكن متطلباتها التعليمية منخفضة.
    Heavy metal has traditionally been dominated by men. Open Subtitles وقد هیفی میتال تقليديا التي يهيمن عليها الرجال.
    The Social Partners are aware of their crucial role in this field, so it is thoroughly debated how companies and employees may change their attitudes in order to admit more women to well-paid male dominated jobs. UN ويدرك الشركاء الاجتماعيون دورهم البالغ الأهمية في هذا المجال، لذا تجري مناقشة شاملة لكيفية تغيير مواقف الشركات والموظفين لتعيين المزيد من النساء في الوظائف المرتفعة الأجر التي يهيمن عليها الرجال.
    At present mostly women are employed in such industries as education, health care, social care, and their average remuneration as well as opportunities of career promotion are lower than in industries where men dominate. UN وفي الوقت الحاضر، تعمل النساء في الغالب في صناعات من قبيل التعليم، والرعاية الصحية، والرعاية الاجتماعية، ويتسم متوسط أجرهن فضلا عن الفرص المتاحة للترقية في الحياة الوظيفية بأنهما أدنى منهما في الصناعات التي يهيمن عليها الرجال.
    The Committee encourages the State party to study efforts in other countries with respect to the re-evaluation of jobs in which men or women predominate in order to discover whether hidden stereotypes influence the setting of wages. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على دراسة الجهود المبذولة في البلدان الأخرى فيما يتعلق بإعادة تقييم الوظائف التي يهيمن عليها الرجال أو النساء لتبيُّن ما إذا كانت القوالب النمطية الخفية تؤثر على تحديد الأجور.
    East Indian women were not always involved in decision-making or allowed into male-dominated religious positions and other leadership roles. UN ولا تشارك المرأة الهندية الشرقية دائما في اتخاذ القرار، ولا يسمح لها بالاضطلاع باﻷدوار الدينية التي يهيمن عليها الرجال أو اﻷدوار القيادية اﻷخرى.
    When a gender-neutral job evaluation is used, large differences in the pay of male-dominated and female-dominated jobs appear for similar point scores. UN وعندما يستخدم تقييم محايد من حيث الجنسين تبدو ثمة فروق كبيرة في اﻷجر بين الوظائف التي يهيمن عليها الرجال والوظائف التي يهيمن عليها النساء رغم حصولها على علامات متشابهة.
    25. male-dominated power structures continue to hinder women who consider political careers. UN 25 - ولا تزال بنى السلطة التي يهيمن عليها الرجال تعيق النساء اللواتي يتطلّعن إلى المهن السياسية.
    However, apart from the general problems related to unionization on farms, male-dominated unions do not always pay sufficient attention to issues that matter especially to women. UN إلاّ أنه بخلاف المشاكل العامة المتعلِّقة بتكوين النقابات في المزارع، والنقابات التي يهيمن عليها الرجال لا يولى دائماً اهتمام كافٍ للمسائل التي تهمّ المرأة بوجه خاص.
    The crises that Côte d'Ivoire has undergone have altered the perception of the importance of the role of women in a male-dominated society. UN وقد لوحظ أن الأزمات التي هزت كوت ديفوار قد أدت إلى حدوث تطور في نظرة المجتمعات التي يهيمن عليها الرجال إلى أهمية الدور الذي تضطلع به المرأة.
    The organization convened a forum on the empowerment of women and the successes and challenges of women in leadership roles in traditionally male-dominated environments. UN عقدت المنظمة منتدى بشأن تمكين المرأة ونجاحات وتحديات شغل المرأة للمناصب القيادية في المجالات التي يهيمن عليها الرجال عادة.
    Women had made significant inroads into traditionally male-dominated areas and currently represented 38 per cent of managers, senior officials and professionals and 33 per cent of information technology professionals. UN وقد غزت المرأة بشكل ملموس بعض المجالات التي يهيمن عليها الرجال تقليديا فأصبحن يمثلن حاليا 38 في المائة من المديرين وكبار المسؤولين والفنيين و 33 في المائة من الفنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    She stressed the importance of support mechanisms to help women operate successfully in positions of authority, since their appointment to such positions did not always meet with the approval of colleagues in traditionally male-dominated environments. UN ٣١ - وأكدت على أهمية آليات الدعم لمساعدة المرأة على أداء مهامها بنجاح في مناصب السلطة ﻷن تعيينهن في هذه المناصب لم يحظ دائما بموافقة زملائهن في اﻷوساط التي يهيمن عليها الرجال تقليديا.
    Particularly jobs in the social care systems which are mostly done by women such as care for children and other dependent persons are paid much less than male-dominated jobs. UN وبصفة خاصة، فإن الأجور المدفوعة في مجال الرعاية الاجتماعية، التي غالبا ما تقوم بها النساء، مثل رعاية الأطفال وغيرهم من الأشخاص المعالين، هي أجور أقل بكثير من الأجور المدفوعة في الوظائف التي يهيمن عليها الرجال.
    First, she would like to know what was the division of labour between men and women in high-level Government positions and in Parliament, in particular to what extent women continued to be responsible for subject areas traditionally dominated by men. UN وقالت إنها تود أولا معرفة حالة تقسيم العمل بين الرجال والنساء في الوظائف الحكومية الرفيعة المستوى وفي البرلمان، وخصوصا إلى أي مدى تستمر النساء يتولين مسؤولية الميادين التي يهيمن عليها الرجال تقليديا.
    41. Encouraging girls to pursue disciplines traditionally dominated by men, such as science, engineering and technology, is an important means to facilitate their empowerment. UN 41 - وتشجيع البنات على متابعة الدراسة في فروع العلم التي يهيمن عليها الرجال بصفة تقليدية، مثل العلوم والهندسة والتكنولوجيا، هو وسيلة هامة لتسهيل تمكينهن.
    The country is constructing and expanding girls' boarding facilities in secondary schools, improving teacher training and encouraging girls to pursue education in fields that have traditionally been dominated by men, such as science, technology and mathematics. UN وتقوم الحكومة ببناء مرافق الإقامة الداخلية للفتيات في المدارس الثانوية والتوسع في هذا الاتجاه، وتحسين تدريب المعلمين وتشجيع الفتيات على التعليم في المجالات التي يهيمن عليها الرجال تقليدياًً، مثل العلوم والتكنولوجيا والرياضيات.
    In 2010 the global unemployment rate stood at 6.2 per cent with the unemployment rate for men at 6 per cent and for women at 6.2 per cent.25 Initially the male dominated sectors, finance, construction, transport and manufacturing, were most affected by the crisis. UN ففي عام 2010، بلغ معدل البطالة العالمي 6.2 في المائة مع وصول معدل بطالة الرجال إلى 6.0 في المائة والنساء 6.2 في المائة(25). وفي بادئ الأمر كانت القطاعات التي يهيمن عليها الرجال - التمويل والتشييد والنقل والصناعات التحويلية - هي الأكثر تضررا من الأزمة.
    The organization contributed to addressing the Goals on ending hunger and poverty and on gender equality in Nepal and the Philippines, by increasing women farmers' access to agricultural services in those countries, through working with the agriculture producer groups (which are male dominated) to build gender awareness and women's leadership. 6. Women's Association of Macau UN ساهمت المنظمة في تناول الغايتين المتعلقتين بالقضاء على الجوع والفقر وبالمساواة بين الجنسين في الفلبين ونيبال، بزيادة حصول المزارعات على الخدمات الزراعية في هذين البلدين، من خلال العمل مع مجموعات المنتجين الزراعيين (التي يهيمن عليها الرجال)، بغية التوعية بالقضايا الجنسانية وقيادة النساء.
    This is due to a number of reasons, including the fact that participation in policy formulation is initiated at high government levels including opinion leaders such as cabinet ministers, legislators, and chiefs where men dominate and women representation is at a minority. UN ويرجع هذا لعدد من الأسباب، منها أن المشاركة في وضع السياسات تبدأ على مستويات الحكومة العليا، بما فيها قادة الرأي من قبيل الوزراء والمشرعين ورؤساء المراكز الريفية، التي يهيمن عليها الرجال ويشكل التمثيل النسائي فيها أقلية.
    The Committee encourages the State party to study efforts in other countries with respect to the re-evaluation of jobs in which men or women predominate in order to discover whether hidden stereotypes influence the setting of wages. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على دراسة الجهود المبذولة في البلدان الأخرى فيما يتعلق بإعادة تقييم الوظائف التي يهيمن عليها الرجال أو النساء لتبيُّن ما إذا كانت القوالب النمطية الخفية تؤثر على تحديد الأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus