"الثابتة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • fixed or
        
    • static or
        
    Loans and receivables are financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. UN القروض والمبالغ المستحقة القبض هي الأصول المالية ذات المدفوعات الثابتة أو القابلة للتحديد غير المدرجة في أي سوق نشطة.
    For instance, article 254 of the HGB states that additional depreciations are acceptable in order to carry items of fixed or current assets at the lower value that results from the application of accelerated tax depreciation. UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة 254 من هذا القانون على قبول الاستهلاك الإضافي بغية ترحيل بنود الأصول الثابتة أو الجارية بالقيمة الأدنى الناجمة عن تطبيق الاستهلاك الضريبي المتسارع.
    As short-term travel patterns are seen to be fairly unresponsive to changes in the fixed or even variable cost of travel, the effects of fiscal transport measures are reported to be moderate. UN وبما أن أنماط السفر على الأجل القصير ينظر إليها على أنها لا تتأثر بالتغيرات في الكلفة الثابتة أو حتى الكلفة المتغيرة للسفر، فإن الآثار المبلغ عنها بشأن التدابير الضريبية المتعلقة بالنقل معتدلة.
    Such a network was integrated through the use of satellites, aircraft, surface ships, fixed or re-locatable moorings for telemetry and autonomous underwater vehicles. UN ويتكامل عمل هذه الشبكة بواسطة استخدام السواتل والطائرات والسفن والمراسي الثابتة أو المنقولة المستخدمة لأغراض القياس من بُعد للمركبات المستقلة العاملة تحت الماء.
    Many of these are simply out of reach for the organizations at present, given -- as also acknowledged in the report -- - their tight, static or sinking budgets for public information. UN ولكن السؤال هو: من أي مصدر؟ فالعديد من هذه الخيارات ليس في متناول المنظمات في الوقت الحالي، بسبب ميزانياتها الإعلامية الشحيحة أو الثابتة أو المتناقصة - حسبما يعترف به التقرير أيضا.
    Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means such as fixed or mobile telephony. UN لقد أصبح استخدام الشبكة يحل محل الاتصالات التي كانت تجريها المنظمات الإجرامية عبر وسائل أخرى من قبيل الهواتف الثابتة أو المحمولة.
    The Forum addressed strategies and options to expand access among lowincome countries to low-cost fixed or wireless broadband technology. UN وتناول المنتدى استراتيجيات وخيارات توسيع إمكانية حصول البلدان المنخفضة الدخل على تكنولوجيا النطاق الترددي العريض الثابتة أو اللاسلكية منخفضة التكلفة.
    If it means a number of fixed or static targets over a large area, such as armour in defensive positions, these could in theory be attacked by a number of GPS (global positioning system) guided weapons released from a single aircraft in a single pass. UN فإذا كانت تعني عددا من الأهداف الثابتة أو الساكنة المنتشرة في منطقة مترامية الأطراف، كالمدرعات في المواقع الدفاعية، فيمكن مهاجمة تلك الأهداف، نظرياً، بعدد من الأسلحة الموجهة بواسطة الشبكة العالمية لتحديد المواقع، التي يتم إطلاقها من طائرة واحدة في طلعة واحدة.
    38. fixed or pegged exchange rates are sometimes subject to the so-called " impossible trinity " , which refers to the combination of a liberalized capital market, a fixed exchange rate and effective monetary policy. UN 38 - وتخضع أسعار الصرف الثابتة أو المربوطة بعملات أخرى في بعض الأحيان لما يسمى " الثالوث المستحيل " ، الذي يشير إلى الجمع بين سوق رأس مال محرر، وسعر صرف ثابت، وسياسة نقدية فعالة.
    5. Loans and receivables are financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. UN 5 - القروض والحسابات المستحقة القبض هي الأصول المالية ذات المدفوعات الثابتة أو القابلة للتحديد التي ليست لها أسعار معلنة في أي سوق نشطة.
    :: Communication. Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means, such as fixed or mobile telephones. UN :: أنشطة الاتصال - لقد أصبحت المنظمات الإجرامية تلجأ أكثر فأكثر إلى استخدم الشبكة في اتصالاتها بدلا من الوسائل الأخرى من قبيل الهواتف الثابتة أو المحمولة.
    Held to maturity financial assets are financial assets with fixed or determinable payments and fixed maturities that UNDP has the positive intention and ability to hold to maturity. UN الأصول المالية المحتفظ بها حتى أجل الاستحقاق هي الأصول المالية ذات المدفوعات الثابتة أو القابلة للتحديد وآجال الاستحقاق الثابتة التي يعقد البرنامج الإنمائي النية إيجابيا على الاحتفاظ بها حتى أجل استحقاقها ويمتلك القدرة على ذلك.
    UNOCI provided fixed or mobile voluntary counselling and testing services for all UNOCI personnel. 3,126 mission personnel received voluntary confidential counselling and/or testing UN قدمت البعثة خدمات المشورة والفحوص الطوعية الثابتة أو المتنقلة لجميع أفراد البعثة. وتلقى 126 3 من أفراد البعثة المشورة و/أو الفحوصات الطوعية السرية
    Security used in project finance typically includes mortgages, fixed or floating charges over all the assets of the project and assignments of future receivables arising from the operation of the project. UN ٩٧ - والضمان المستخدم في طريقة " تمويل المشروع " يشمل في اﻷحوال العادية الرهون ، والرسوم الثابتة أو العائمة المحملة على جميع موجودات المشروع ، واحالات المستحقات التي تنشأ مستقبلا عن تشغيل المشروع .
    255. The disposal of garbage is prohibited from fixed or floating platforms engaged in the exploration, exploitation and associated offshore processing of seabed mineral resources, and from all other ships when alongside or within 500 metres of such platforms. UN 255 - ويُمنع التخلص من القمامة من المنصات الثابتة أو العائمة التي تعنى باستكشاف الموارد المعدنية لقاع البحر واستغلالها وما يتصل بذلك من عمليات معالجة هذه الموارد قبالة الساحل، ومن جميع السفن الأخرى عندما تكون بمحاذاة هذه المنصات أو على بعد 500 متر أو أقل منها.
    While only 5.7 per cent of households taken nationally do not have telephone links (fixed or mobile), in Campania, Calabria and Sicily the figure reaches 10 per cent. UN ففي حين أن 5.7 في المائة فقط من الأسر على الصعيد الوطني لا تتوفر لها وصلات هاتفية (الهواتف الثابتة أو المحمولة)، فإن هذه النسبة تصل إلى 10 في المائة في كامبانيا وكالابريا وصقلية.
    Relevant costs, such as fixed or variable, direct or indirect, avoidable or unavoidable, and opportunity or sunk costs, UN `1` التكاليف ذات الصلة مثل التكاليف الثابتة أو المتغيرة والمباشرة أو غير المباشرة والممكن تجنبها وغير الممكن تجنبها وتكاليف الفرص الضائعة أو التكاليف " القارّة " ،
    Difficulties relating to vertical integration of incumbents, geographical market segmentation, and large fixed or sunk costs; UN (ب) الصعوبات المتعلقة بالتكامل الرأسي بين الشركات القائمة، وتجزئة الأسواق جغرافياً، والتكاليف الثابتة أو الهالكة الكبيرة؛
    131. Other countries allow the use of intellectual property rights as collateral under different legal mechanisms, usually referred to as " fixed " or " floating " charges. UN 131- وتسمح بلدان أخرى باستخدام حقوق الملكية الفكرية كضمانات رهنية في اطار آليات قانونية مختلفة، يشار اليها عادة باسم الرهون " الثابتة " أو " العائمة " .
    The use of solar energy is envisaged by this system at the intermediary, storage stage and at the final stage in vaccination centres (static or mobile). UN ويجري التفكير باستخدام الطاقة الشمسية في هذا النظام على المستوى الوسيط للتخزين وعلى المستوى الأخير في مراكز التحصين (الثابتة أو المتنقلة).
    An important feature of this approach is that it factors in both the resource endowments of the economy and the efficiency with which such endowments are deployed, thus leading to policy inferences that concern either static or dynamic comparative advantages or both -- the latter normally receiving far less attention than the former. UN وثمة سمة هامة في هذا النهج هي أنه يدرج في عداد العوامل ما يتعلق منها بثروة الموارد الاقتصادية الطبيعية والكفاءة التي توزع بها هذه الموارد الطبيعية على السواء، مما يؤدي إلى استخلاص استنتاجات سياساتية تتعلق إما بالميزات النسبية الثابتة أو الديناميكية أو كلتيهما معا - وتحظى الميزات الديناميكية عادة باهتمام أقل كثيرا من الميزات الثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus