"الثالث من المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Three of the draft
        
    • Three of the project
        
    One possible solution would be to make part Three of the draft optional. UN ومن الحلول التي يمكن الأخذ بها في هذا الشأن جعل الباب الثالث من المشروع اختياريا.
    In this connection, one representative proposed to deal in Part Three of the draft with disputes arising from the articles on responsibility and exclude disputes involving countermeasures. UN واقترح أحد الممثلين في هذا الصدد أن يجري في الجزء الثالث من المشروع تناول المنازعات الناشئة عن المواد المتعلقة بالمسؤولية واستبعاد المنازعات المنطوية على تدابير مضادة.
    39. The draft articles in part Three of the draft, relating to the settlement of disputes, had three features. UN ٩٣ - وأوضح أن مشاريع المواد الواردة في الباب الثالث من المشروع فيما يتعلق بتسوية المنازعات، لها ثلاثة جوانب.
    The third and most important factor is represented, again within the framework of the Special Rapporteur's proposals of 1992, by the post-countermeasures dispute settlement system of Part Three of the draft. UN ٨٣ - والعامل الثالث واﻷهم يتمثل، أيضا في إطار مقترحات المقرر الخاص لعام ١٩٩٢، في نظام تسوية المنازعات عقب اتخاذ التدابير المضادة الوارد في الباب الثالث من المشروع.
    The third and most important factor would have been represented, within the framework of the said 1992 proposals, by the post-CM dispute settlement system of Part Three of the project. UN أما العامل الثالث واﻷهم، فيمثله، في إطار مقترحات عام ١٩٩٢ المذكورة، نظام تسوية المنازعات اللاحقة للتدابير المضادة، الوارد في الباب الثالث من المشروع.
    However, the Rapporteur later noted that it was in the nature of a convention to induce States parties to take account, in their laws, of the norms proposed by that convention but that, in order to take into account the specificities of national legal systems, Part Three of the draft would include the possibility of formulating reservations to certain articles at the time of accession. UN غير أن المقرر لاحظ، في وقت لاحق، أن خاصية أي اتفاقية هي حمل الدول اﻷطراف على أن تراعي في تشريعها المعايير المقترحة في الاتفاقية، ولكن، وبغية مراعاة خصائص التشريعات الداخلية، نص الجزء الثالث من المشروع على إمكانية اﻹدلاء بتحفظات على بعض المواد عند الانضمام.
    7. The draft articles provided that an injured State that took countermeasures must fulfil its dispute settlement obligations under Part Three of the draft or any other mandatory dispute settlement procedure in force between the States concerned. UN 7 - ومضى يقول إن مشاريع المواد تنص على أنه يتعين على الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة أن تـفي بالتزاماتها بتسوية النزاع بموجب الباب الثالث من المشروع أو أي إجراء إلزامي لتسوية النزاع سارٍ بين الدول المعنية.
    Commenting on the articles in part Three of the draft and the annex thereto, he said that the settlement dispute mechanism they embodied represented a bold step in the progressive development of international law in respect of the settlement of disputes between States, which was traditionally based on the free choice of means of settlement. UN ٥٨ - وقال في ختام حديثه، معلقا على المواد الواردة في الباب الثالث من المشروع ومرفقه، أن آلية تسوية النزاعات المنصوص عليها فيها تمثل خطوة جريئة في مجال التطوير التدريجي للقانوني الدولي فيما يتعلق بتسوية النزاعات بين الدول، التي تستند تقليديا إلى الاختيار الحر لوسيلة التسوية.
    A few more exceptions would result from the provisions proposed by us in our fifth report A/CN.4/453 and Add.1. - for the articles of Part Three of the draft and currently pending before the Drafting Committee and from our draft article 12 of Part Two. UN وقد تنجم استثناءات قليلة أخرى عن اﻷحكام التي اقترحناها في تقريرنا الخامس)٦٦(-بالنسبة لمواد الباب الثالث من المشروع والمنظورة حاليا أمام لجنة الصياغة، ومن مشروعنا للمادة ٢١ من الباب الثاني.
    373. While noting the progress made with respect to the issue of crimes and their consequences, one delegation expressed concern that work should have begun on Part Three of the draft concerning the settlement of disputes before the question of the consequences of crimes, which belonged in Part Two of the draft, had been considered. UN ٣٧٣ - وفي حين لاحظ أحد الوفود التقدم المحرز فيما يتعلق بمسألة الجرائم وعواقبها ، أعرب عن القلق ﻷنه كان ينبغي بدء العمل في الباب الثالث من المشروع بشأن تسوية المنازعات قبل النظر في مسألة عواقب الجرائم، التي تدخل في إطار الباب الثاني من المشروع.
    41. Mr. MIKAELSEN (Denmark), speaking on behalf of the Nordic countries on the question of State responsibility, welcomed the fact that the International Law Commission had approved draft articles 1 to 7, relating to settlement of disputes, given the possible impact of part Three of the draft on the provisions concerning countermeasures. UN ١٤ - السيد ميكايلسين )الدانمرك(: تكلم باسم بلدان الشمال في موضوع مسؤولية الدول، فأعرب عن الترحيب بموافقــة لجنــة القانــون الدولي على مشاريع المواد من ١ الى ٧، المتعلقة بتسوية المنازعات، ولا سيما في ضوء أثر الباب الثالث من المشروع على اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة.
    In that connection, he regretted that the Commission had not yet found a way to avoid the risk of conflict between the procedures set forth in part Three of the draft and those which might be applicable under other instruments in force between States which provided for means of dispute settlement that differed, inter alia, in terms of their hierarchy or the conditions for their implementation. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أسفه أيضا لكون لجنة القانون الدولي لم تجد وسيلة لتفادي خطر تنازع الاجراءات المنصوص عليها في الباب الثالث من المشروع مع اﻹجراءات التي يمكن أن تسري بموجب صكوك أخرى سارية المفعول بين الدول والتي تنص على طرق أخرى لتسوية المنازعات، بما في ذلك التدرج الهرمي لطرق فض المنازعات أو شروط إنفاذ مختلفة.
    (c) Post-Countermeasures Dispute Settlement Obligations (Part Three of the project) UN )ج( التزامات تسويـــة المنازعات اللاحقــــة للتدابير المضادة )الباب الثالث من المشروع(
    The shortcomings of the " suspended " formulation of article 12 of Part Two are probably due, in addition to the great difficulty of the subject and the lack of available time, to the fact that that article was prepared prior to the consideration by the Committee of the proposals concerning the post-CMs dispute settlement provisions, namely, the provisions of Part Three of the project. UN ٧٦ - إن أوجه القصور في الصياغة " المعلقة " للمادة ١٢ من الباب الثاني ترجع على اﻷرجح، باﻹضافة إلى الصعوبة البالغة للموضوع وعدم توافر الوقت الكافي، إلى أن المادة قد أعدت قبل أن تنظر اللجنة في المقترحات المتعلقة بأحكام تسوية المنازعات اللاحقة للتدابير المضادة، ألا وهي أحكام الباب الثالث من المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus