"الثالث من مشروع المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • three of the draft articles
        
    • III of the draft
        
    The Government of Mexico greatly appreciates and commends the Commission on its work on the settlement of disputes developed in part three of the draft articles. UN تشعر حكومة المكسيك بتقدير كبير للجنة وتهنئها على عملها في مجال تسوية المنازعات الوارد بالباب الثالث من مشروع المواد.
    In his view, however, such cases should properly be dealt with in Part three of the draft articles. UN ومع ذلك، رأى أنه ينبغي التصدي لهذه الحالات على نحو ملائم في الباب الثالث من مشروع المواد.
    Therefore a preference was expressed for the International Court of Justice; the Commission's argument that the characterization could be effected within the framework of part three of the draft articles therefore seemed entirely acceptable. UN ولذلك أعرب عن تفضيل محكمة العدل الدولية؛ ورأي اللجنة بأن الوصف يمكن أن يتم في إطار الباب الثالث من مشروع المواد يبدو مقبولا تماما.
    39. As appeared from section B.3 of chapter IV of the report, the prospective Part three of the draft articles on State responsibility, on dispute settlement, had received considerable attention in plenary. UN ٣٩ - ومثلما يبدو من الفرع باء - ٣ في الفصل الرابع من التقرير، تلقى الجزء الثالث من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وهو الجزء الخاص بتسوية المنازعات، اهتماما كبيرا في الجلسات العامة.
    That view, it was stated, resulted from an overly limited conception of liability for lawful acts, which should be modified in the context of chapter III of the draft as well. UN وذكر أن ذلك الرأي مبعثه المفهوم البالغ المحدودية للمسؤولية عن اﻷفعال المشروعة، الذي ينبغي تعديله في سياق الفصل الثالث من مشروع المواد أيضا.
    (b) Local remedies (Part three of the draft articles) UN (ب) وسائل الانتصاف المحلية (الجزء الثالث من مشروع المواد)
    This is particularly true regarding the issue of “international crimes and international delicts” and probably even for certain provisions of, or even the entire part three of the draft articles. UN وهذا صحيح بصورة خاصة فيما يتعلق بمسألة " الجنايات الدولية والجنح الدولية " ، بل ويمكن أن يكون صحيحا حتى بالنسبة لبعض اﻷحكام أو حتى بالنسبة لكامل الباب الثالث من مشروع المواد.
    21. Lastly, with respect to the provisions of part three of the draft articles, which concerned the settlement of disputes, his delegation preferred that the procedures envisaged should be optional, inasmuch as the draft articles covered the entire issue of State responsibility and, therefore, most of the disputes that could arise between States. UN ٢١ - واختتم حديثه قائلا إنه فيما يتعلق بأحكام الباب الثالث من مشروع المواد المخصصة لتسوية النزاعات، يفضل الوفد التشيكي أن يكون لﻹجراءات المتوخاة طابع اختياري، ما دام مشروع المواد ينصب على كامل موضوع مسؤولية الدول، ويتناول بالتالي الجزء اﻷعظم من المنازعات التي يمكن أن تنشأ بين الدول.
    3. Part three of the draft articles (Settlement of UN ٣ - الجزء الثالث من مشروع المواد )تسوية المنازعات(
    17. His Government urged caution regarding the specific mechanism for settlement of disputes envisaged in part three of the draft articles. UN ٧١ - وتابع يقول إن حكومته تحث على اتخاذ الحيطة بشأن اﻵلية المحددة لتسوية المنازعات المنصوص عليها في الباب الثالث من مشروع المواد.
    7. Part three of the draft articles, on the settlement of disputes, was of great interest, particularly with regard to the establishment of a stage of compulsory negotiations, which probably offered the most promising route to the amicable settlement of disputes. UN ٧ - وأردف قائلا إن الباب الثالث من مشروع المواد بشأن تسوية المنازعات ينطوي على أهمية خاصة تكمن بوجه خاص في إقامة مرحلة لمفاوضات إلزامية وهي فيما يبدو أفضل وسيلة للتوصل إلى تسوية ودية.
    Part three of the draft articles should include, in addition to the " countermeasures " which each State could apply for its own reasons, provisions concerning sanctions applied by States collectively through international organizations. UN وفضلا عن ذلك، فإن الجزء الثالث من مشروع المواد ينبغي أن يتضمن، إضافة إلى " التدابير المضادة " التي تنفذها كل دولة لحسابها الخاص بها، أحكاما تتعلق بلجوء مجتمع الدول إلى جزاءات تنفذ عن طريق المنظمات الدولية.
    18. Nonetheless, the injured State's obligation, in taking countermeasures, to fulfil its obligations in relation to dispute settlement (article 48, para. 2) seemed to prejudge the issue of whether part three of the draft articles, which concerned the dispute settlement regime, was mandatory. UN ١٨ - واستدرك قائلا إن الالتزام الواقع على عاتق الدولة المتضررة، والذي يلزمها، عند اتخاذها للتدابير المضادة، بأن تفي بالالتزامات المتعلقة بتسوية المنازعات )الفقرة ٢ من المادة ٤٨( يبدو وكأنه يحكم مسبقا على مسألة الطابع اﻹلزامي للباب الثالث من مشروع المواد المخصصة لنظام تسوية المنازعات.
    132. The Commission considered and adopted the report of the Drafting Committee on draft articles 46 to 53 at its 2971st meeting, on 4 June 2008. At its 2989th meeting on 4 August 2008, the Commission adopted the title of Chapter I of Part three of the draft articles. (sect. C.1 below). UN 132- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة عن مشاريع المواد 46 إلى 53 في جلستها 2971، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2008 واعتمدت هذا التقرير، واعتمدت اللجنة، في جلستها 2989 المعقودة في 4 آب/أغسطس 2008، عنوان الفصل الأول من الجزء الثالث من مشروع المواد. (انظر الفرع جيم - 1 أدناه).
    12. Mr. de VILLENEUVE (Netherlands) said he disagreed with the representative of Turkey, and wished to retain the essence of part III of the draft articles. UN ١٢ - السيد فيلينيف )هولندا(: قال إنه يخالف مع ممثل تركيا، وأنه يود اﻹبقاء على جوهر الباب الثالث من مشروع المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus