"الثروة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national wealth
        
    The oil industry contributes to 7 per cent of national wealth. UN وتسهم صناعة النفط بنسبة 7 في المائة من الثروة الوطنية.
    Today, one third of the national wealth is created by small and medium-sized businesses. UN واليوم، تساهم الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة في تحقيق ثلث الثروة الوطنية.
    Another analysis attempted to develop a causal model of the impact on national wealth of organized crime, rule of law and corruption. UN وسعى تحليل آخر إلى وضع نموذج يعلل آثار الجريمة المنظَّمة وسيادة القانون والفساد على الثروة الوطنية.
    Few dispute that increased international trade can be a means to achieve greater national wealth. UN لا تجادل سوى قلة في أن زيادة التجارة الدولية يمكن أن تكون وسيلة لتحقيق مزيد من الثروة الوطنية.
    According to our national budget, human resources contribute to 82 per cent of the national wealth. UN وحسب ميزانيتنا الوطنية، تسهم الموارد البشرية بنسبة 82 في المائة من الثروة الوطنية.
    Efforts were being made to redress all those inequalities and to share the national wealth more equitably. UN وأضاف أن جهوداً تبذل من أجل تصحيح تلك التباينات وتقاسم الثروة الوطنية على نحو أكثر انصافاً.
    In Honduras, less than 1 per cent of the population possesses 70 per cent of the national wealth. UN في هندوراس، تمتلك نسبة تقل عن 1 في المائة من السكان 70 في المائة من الثروة الوطنية.
    It has been promoting the strengthening of a social and economic policy to guarantee better distributive justice and participation in national wealth. UN وهي ما انفكت تشجع على توطيد السياسة الاجتماعية والاقتصادية ضماناً للعدالة في توزيع الثروة الوطنية واقتسامها بشكل أفضل.
    In Cuba, the national wealth is not stolen by corrupt leaders and transnational corporations. UN وفي كوبا لا يسرق الثروة الوطنية قادة فاسدون وشركات عبر وطنية.
    The Pact unequivocally identifies businesses as the primary source of employment and national wealth. UN ويكرس الميثاق الوطني الاقتصادي والاجتماعي، بوضوح تام، المؤسسة بوصفها المركز الرئيسي لتوليد الثروة الوطنية والعمالة.
    A break-in, unlawful appropriation of national wealth, a denunciation of a respectable citizen. Open Subtitles اقتحام والاستيلاء بدون وجه حق من الثروة الوطنية و اتهام مواطن شريف
    Fortunately, there were examples among the economies in transition that illustrated how conversion to free markets had increased national wealth and the ability to provide for those who genuinely needed assistance. UN وهناك لحسن الحظ أمثلة بين الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية تبين كيف أدى التحول الى اﻷسواق الحرة الى زيادة الثروة الوطنية والقدرة على توفير ما يلزم للمحتاجين بحق الى المساعدة.
    The assessment will take into account the disparate national wealth and human population growth rates in the region to increase relevancy at all scales for all end users and decision makers. UN وسيأخذ التقييم في الاعتبار التباين بين الثروة الوطنية ومعدلات النمو السكاني البشري في المنطقة لزيادة الصلة على جميع المستويات لجميع المستخدمين النهائيين وصناع القرار.
    Regional leaders and policymakers should step up their efforts to pursue economic policies that are inclusive and that ensure that national wealth is shared equitably. UN وينبغي أن يكثف القادة الإقليميون وصانعو السياسات جهودهم الرامية إلى اتباع سياسات اقتصادية تكون شاملة للجميع وتكفل الإنصاف في تقاسم الثروة الوطنية.
    In many countries, such reserves and resources are a major contributor to national wealth, and their reliable measurement is the basis for assessments of the reliance upon and depletion of such resources. UN وفي كثير من البلدان، تساهم تلك الاحتياطيات والموارد بصفة رئيسية في الثروة الوطنية ويمثل قياسها الموثوق الأساس لعمليات تقييم الاعتماد على هذه الموارد واستنزافها.
    Cities, he said, should be seen as assets rather than liabilities, providing opportunities for growth and increased national wealth. UN وتابع قائلاً إنه ينبغي النظر إلى المدن باعتبارها أصولاً وليست ديوناً، وأنها تُتيح الفرص اللازمة للنمو وزيادة الثروة الوطنية.
    In recent years, new corruption practices have flourished with the discovery of natural resources in the subregion, and transparent and accountable oversight of resource management is urgently needed if all segments of society are to reap the benefits of national wealth. UN وفي السنوات الأخيرة، تفاقمت ممارسات الفساد الجديدة مع اكتشاف موارد طبيعية في المنطقة دون الفرعية، وهناك حاجة ملحة لفرض رقابة تتسم بالشفافية والمساءلة على إدارة الموارد الطبيعية، إذا أريد لكل قطاعات المجتمع أن تستفيد من الثروة الوطنية.
    The only development was national wealth accumulation. UN والتنمية الوحيدة هي الثروة الوطنية.
    Ghana highlighted the adoption of an anti-corruption plan that will contribute to maximizing national wealth and suggested that Morocco share its experience on the implementation of these measures. UN وسلطت غانا الضوء على اعتماد خطة لمكافحة الفساد ستساهم في زيادة الثروة الوطنية إلى أقصى حد واقترحت أن يتقاسم المغرب تجربته في مجال تنفيذ هذه التدابير.
    Ghana highlighted the adoption of an anti-corruption plan that will contribute to maximizing national wealth and suggested that Morocco share its experience on the implementation of these measures. UN وسلطت غانا الضوء على اعتماد خطة لمكافحة الفساد ستساهم في زيادة الثروة الوطنية إلى أقصى حد واقترحت أن يتقاسم المغرب تجربته في مجال تنفيذ هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus