Please indicate the gaps identified in the national legislation and indicate how the Government plans to bridge them. | UN | يرجى بيان الثغرات التي تم تحديدها في التشريعات الوطنية وبيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة سد هذه الثغرات. |
Humanitarian agencies will develop and implement appropriate projects to address the gaps identified during humanitarian assessments in 2013. | UN | ستقوم الوكالات الإنسانية بوضع وتنفيذ المشاريع المناسبة لسد الثغرات التي تم تحديدها خلال التقييمات الإنسانية في عام 2013. |
In paragraph 375, UNOPS agreed with the Board's recommendation to consider the gaps identified and take further steps in its process of strengthening the governance and oversight arrangements. | UN | وفي الفقرة 375، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن ينظر في الثغرات التي تم تحديدها وأن يتخذ خطوات أخرى في عمليته الرامية إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة والرقابة. |
In addition, several recommendations were made to address identified gaps in current UNHCR implementing partner management performance that had been noted as a result of the benchmarking exercise. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عدة توصيات لمعالجة الثغرات التي تم تحديدها في أسلوب إدارة المفوضية حاليا لأداء الشريك المنفذ والتي لوحظت نتيجة لعملية القياس المعياري. |
Issue-specific projects will seek to fill identified gaps in the field and will be located in the appropriate subprogramme. | UN | وستتوخى المشاريع المتعلقة بقضايا محددة سد الثغرات التي تم تحديدها في هذا المجال وستُدرج في البرنامج الفرعي المناسب. |
There were diverging views, however, about the type of gaps that had been identified and measures to address them. | UN | على أنه كان هناك اختلاف في وجهات النظر فيما يتعلق بنوع الثغرات التي تم تحديدها والتدابير التي ينبغي اتخاذها لسد هذه الثغرات. |
Work is under way to bridge the gaps that were identified. | UN | ويجري العمل من أجل سد الثغرات التي تم تحديدها. |
In paragraph 375, UNOPS agreed with the Board's recommendation to consider the gaps identified and take further steps in its process of strengthening the governance and oversight arrangements. | UN | وفي الفقرة 375، وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن ينظر في الثغرات التي تم تحديدها ويتخذ خطوات أخرى في عمليته الرامية إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة والرقابة. |
348. In paragraph 32, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it address the gaps identified in its International Public Sector Accounting Standards implementation plan. | UN | 348 - في الفقرة 32، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعالج الثغرات التي تم تحديدها في خطتها المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع. |
917. In paragraph 375, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it consider the gaps identified and take further steps in its process of strengthening the governance and oversight arrangements. | UN | 917 - وفي الفقرة 375، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس له بأن ينظر المكتب في الثغرات التي تم تحديدها وأن يتخذ مزيدا من الخطوات في عملية تعزيز الترتيبات الإدارية الرقابية. |
375. UNOPS agreed with the Board's recommendation to consider the gaps identified and take further steps in its process of strengthening the governance and oversight arrangements. | UN | 375 - ووافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن ينظر في الثغرات التي تم تحديدها ويتخذ خطوات أخرى في عمليته الرامية إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة والرقابة. |
However, OIOS encourages the Department to continue to strengthen its self-evaluation capacity by addressing the gaps identified in the OIOS United Nations Evaluation Scorecards 2010-2011. | UN | بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشجع الإدارة على مواصلة تعزيز قدرات التقييم الذاتي لديها من خلال سد الثغرات التي تم تحديدها في بطاقات التقييم بالأمم المتحدة لعام 2010-2011 التي أعدها المكتب. |
UNOPS has considered the gaps identified and has concluded that the members of Strategy and Audit Advisory Committee (SAAC) constitute an independent advisory body with significant and relevant financial or internal oversight experience. | UN | نظر المكتب في الثغرات التي تم تحديدها وخلص إلى أن أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات يشكلون هيئة استشارية مستقلة ذات خبرة كبيرة وهامة في الشؤون المالية أو في شؤون الرقابة الداخلية. |
One delegation noted that, instead of further instruments, the best way to address some of the gaps identified would be to encourage the treaty bodies and human rights mechanisms to focus more on older persons and use existing instruments. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه بدلا من وضع مزيد من الصكوك، فإن أفضل السبل لسد عدد من الثغرات التي تم تحديدها قد يكمن في تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وآليات حقوق الإنسان على زيادة التركيز على كبار السن وتطبيق الصكوك القائمة. |
In coordination with the Senior Civilian Representative and ISAF, the Task Force is presenting those identified gaps for discussion within the NATO military chain of command and across the international community. | UN | وبالتنسيق مع الممثل السامي والقوة الدولية، تعرض الفرقة هذه الثغرات التي تم تحديدها لمناقشتها مع سلسلة القيادة العسكرية لمنظمة الحلف وضمن المجتمع الدولي. |
The National Police made progress in systematizing their internal structures and, within their means, moving to address identified gaps in communications, logistics and administration. | UN | وأحرزت الشرطة الوطنية تقدما في تنظيم هياكلها الداخلية، والعمل في حدود إمكانياتها، على معالجة الثغرات التي تم تحديدها في مجالات الاتصالات واللوجستيات والإدارة. |
Issue-specific projects will seek to fill identified gaps in the field and will be located in the appropriate subprogramme. | UN | وسترمي المشاريع المتخصصة في مسائل محددة إلى سد الثغرات التي تم تحديدها في المجال المعين وستدرج في البرنامج الفرعي المناسب. |
Some of the identified gaps in civil-military coordination and United Nations MCDA capacity-building include, but are not limited to: | UN | ومن ضمن جملة أمور أخرى، تشمل بعض الثغرات التي تم تحديدها في التنسيق بين المدنيين والعسكريين وبناء قدرات الأمم المتحدة بخصوص أصول الدفاع العسكري والمدني ما يلي: |
To proactively fill identified gaps in the staffing profile, particularly in remote duty stations, the International Professional Roster was established and has attracted many applications. | UN | وللعمل مسبقا على سد الثغرات التي تم تحديدها في الملف الخاص بملاك الموظفين، ولا سيما في مقار العمل النائية، تم إنشاء قائمة الموظفين الفنيين الدوليين واجتذبت العديد من الطلبات. |
Lastly, a number of gaps that had been identified -- namely, promoting the private sector and boosting economic growth; protecting the environment; improving access to decent housing, and promoting controlled urban development; and reducing malnutrition -- were rather general in nature and seemed to relate more to regular development programmes than to peacebuilding. | UN | وأخيراً، هناك عدد من الثغرات التي تم تحديدها - وهي تشجيع القطاع الخاص ودفع عجلة النمو الاقتصادي، وحماية البيئة، وتحسين فرص الحصول على المسكن اللائق، وتشجيع التنمية العمرانية المنظمة - وهذه الثغرات ذات طبيعة عامة ويبدو أنها تتعلق ببرامج التنمية المعتادة أكثر مما تتعلق ببناء السلام. |
With the increasingly frequent use of peacekeeping missions, the Secretary-General had done well to institute an objective evaluation of the mechanism to meet current needs, improve efficiency and address perceived gaps. | UN | وفي ضوء التزايد المتواصل في استخدام بعثات حفظ السلام فقد أحسن الأمين العام صنعاً عندما أرسى مبدأ التقييم الموضوعي للآلية لكي تلبي الاحتياجات الراهنة مع تحسين الكفاءة، ومعالجة الثغرات التي تم تحديدها. |