"الثغرات والتحديات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • gaps and challenges in
        
    gaps and challenges in gender mainstreaming UN رابعا - الثغرات والتحديات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    30. A virtual dialogue on the theme " gaps and challenges in gender, peace and security research " , held in October 2008, will contribute to the preparation of the conceptual paper. UN 30 - وسيساهم حوار افتراضي بشأن موضوع " الثغرات والتحديات في البحوث المتعلقة بالقضايا الجنسانية والسلام والأمن " ، جرى في تشرين الأول/أكتوبر 2008، في إعداد هذه الورقة المفاهيمية.
    In that regard, its main task would be to ensure that the gaps and challenges in the peacebuilding process were addressed in a timely and coherent manner. UN وفي هذا الصدد، فإن مهمتها الرئيسية تتمثل في التأكد من أن الثغرات والتحديات في عملية بناء السلام يتم التصدي لها بسرعة وبطريقة متسقة.
    B. gaps and challenges in data collection and methodology UN باء - الثغرات والتحديات في مجال جمع البيانات ومنهجيته
    Participants also identified the gaps and challenges in collecting and disseminating gender information and developed a common strategy to overcome those challenges. UN وحدد المشاركون كذلك الثغرات والتحديات في مجال جمع وتعميم المعلومات الجنسانية ورسم استراتيجية مشتركة للتغلب على هذه التحديات.
    3. The present report provides an analysis of the current situation of progress made and remaining gaps and challenges in financing for gender equality and the empowerment of women, and proposes recommendations for consideration by the Commission. UN 3 - ويقدم هذا التقرير تحليلا للحالة الراهنة للتقدم المحرز وما تبقى من الثغرات والتحديات في مجال التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويقترح توصيات لكي تنظر فيها اللجنة.
    This process is designed to assess the present situation of women and girls in Afghanistan and to point out the gaps and challenges in the protection and promotion of women's rights, thereby enabling OHCHR to identify further areas of support in its work on women's rights. UN وهذه العملية مصممة لتقييم الحالة الراهنة للمرأة والفتاة في أفغانستان وللإشارة إلى الثغرات والتحديات في مجال حماية حقوق المرأة وتعزيزها، بحيث تمكن المفوضية السامية من تحديد مزيد من مجالات الدعم في عملها المتعلق بحقوق المرأة.
    22. During the round table, high-level representatives from Member States are expected to focus on achievements and on gaps and challenges in linking the implementation of the Beijing Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals. UN 22 - خلال اجتماع المائدة المستديرة، يُتوقع أن يُركز الممثلون الرفيعو المستوى للدول الأعضاء على الإنجازات وعلى الثغرات والتحديات في الربط بين تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    States must recommit to addressing gaps and challenges in its implementation and redouble their efforts to make gender equality a reality for women and girls worldwide, including through the post-2015 development agenda. UN ويجب على الدول أن تجدد الالتزام بمعالجة الثغرات والتحديات في تنفيذه، وتضاعف جهودها لجعل المساواة بين الجنسين حقيقة واقعة بالنسبة للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك من خلال خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    54. Indigenous peoples consider to face many gaps and challenges in the exercise of their right to free, prior and informed consent, good faith and participation in decision-making, including in the definition of policies, norms and concession rights for private national or international companies. UN 54 - ولا تزال الشعوب الأصلية تواجه الكثير من الثغرات والتحديات في ممارسة حقوقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وحسن النية، والمشاركة في صنع القرار، بما في ذلك في تحديد سياسات الشركات الخاصة الوطنية أو الدولية، ومعاييرها وحقوق امتيازاتها.
    Below, in the section entitled `Legislative Measures' , the new legislation and policy frameworks are established to address the gaps and challenges in this regard. UN وترد أدناه، في الفرع المعنون " التدابير التشريعية " ، أطر التشريعات والسياسات الجديدة المنشأة لمعالجة الثغرات والتحديات في هذا الصدد.
    The gender strategy, developed by the Ministry of Women's Affairs, focuses on the gaps and challenges in all sectors and proposes interventions through the collective action of various Palestinian Authority ministries, women's organizations and civil society organizations. UN وتركز الاستراتيجية الجنسانية، التي وضعتها وزارة شؤون المرأة، على الثغرات والتحديات في جميع القطاعات، وتقترح اتخاذ خطوات من خلال عمل جماعي تشارك فيه مختلف الوزارات في السلطة الفلسطينية والمنظمات النسائية، ومنظمات المجتمع المدني.
    The underlying rationale of the proposed support budget: WHY, WHAT and HOW it addresses the gaps and challenges in the United Nations response to gender equality and the empowerment of women UN الأساس المنطقي الذي تقوم عليه ميزانية الدعم المقترحة: لم الحاجة إلى معالجة الثغرات والتحديات في إطار استجابة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وما هي الإجراءات التي ستتخذ، وكيف يمكنها تحقيق ذلك
    The conclusions identify gaps and challenges in the implementation of previous commitments and make action-oriented recommendations for all States, relevant intergovernmental bodies, mechanisms and entities of the United Nations system and other relevant stakeholders in order to accelerate their implementation. UN وتحدد هذه الاستنتاجات الثغرات والتحديات في تنفيذ الالتزامات السابقة، وتقدّم توصيات عملية المنحى لجميع الدول والهيئات الدولية الحكومية المعنية والآليات والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين من أجل التعجيل في تنفيذها.
    During the biennium 2014-2015, ESCWA will continue to work closely with UN-Women by developing a partnership to hold two workshops on " Capacity-building for addressing gaps and challenges in the area of service provision to survivors of violence " and " The use of media to empower women in the Arab region " . UN وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستواصل الإسكوا العمل عن كثب مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بإقامة شراكة لعقد حلقتي عمل بعنوان " بناء القدرات لمعالجة الثغرات والتحديات في مجال تقديم الخدمات للضحايا الناجيات من العنف " و " استخدام وسائط الإعلام لتمكين المرأة في المنطقة العربية " .
    The subprogramme will organize in 2014-2015 two regional capacity-building workshops on the themes " Addressing gaps and challenges in the area of provision of services to survivors of violence against women " and " Using the ESCWA tool kit for the provision of services to survivors of violence against women " . UN وسينظم البرنامج الفرعي في الفترة 2014-2015 حلقتي عمل لبناء القدرات الإقليمية بشأن موضوعي " معالجة الثغرات والتحديات في مجال توفير الخدمات للناجيات من العنف ضد المرأة " ؛ و " استخدام مجموعة أدوات الإسكوا لتوفير الخدمات لضحايا العنف ضد المرأة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus