The institutional culture Programme (PCI) of the ISSSTE contains 45 strategic actions to be taken by 2012. | UN | يتألف برنامج الثقافة المؤسسية في المعهد من 45 إجراء استراتيجيا سيجري تنفيذها حتى عام 2012. |
This situation is also reflected in the resistance of the institutional culture to the changes demanded by equality. | UN | وينعكس هذا الوضع أيضا في مقاومة الثقافة المؤسسية للتغييرات التي تقتضيها المساواة. |
Strengthening the institutional culture of results and accountability takes time. | UN | ذلك أن تعزيز الثقافة المؤسسية المرتكزة على النتائج والمساءلة يستغرق وقتاً. |
The Secretary-General remained committed to preventing sexual exploitation and abuse and to changing the organizational culture that permitted such acts. | UN | ولا يزال الأمين العام ملتزما بمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتغيير الثقافة المؤسسية التي سمحت بمثل هذه الأفعال. |
Objective: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs | UN | الهدف: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Thirdly, I would suggest that we need to change the corporate culture of this Hall, of the Committees and, indeed, of the whole House. | UN | ثالثا، أعتقد بأننا بحاجة إلى تغيير الثقافة المؤسسية لهذه القاعة، وكذلك للجان، بل للهيئة برمتها. |
My ultimate goal is to create an institutional culture where effective performance, efficiency and accountability are prized objectives. | UN | وهدفي اﻷقصى هو خلق نوع من الثقافة المؤسسية تكون فيها فعالية اﻷداء والكفاءة والمسؤولية هي قصب السبق. |
30. My ultimate goal is to create an institutional culture where effective performance, efficiency and accountability are prized objectives. | UN | ٣٠ - وهدفي اﻷقصى هو خلق نوع من الثقافة المؤسسية تكون فيها فعالية اﻷداء والكفاءة والمسؤولية هي قصب السبق. |
To prepare draft legislation supporting deinstitutionalisation and preventing further expansion of services with an institutional culture in the field of labour, social affairs and family; | UN | إعداد مشروع قانون يدعم التحويل إلى خارج المؤسسات ويمنع المزيد من التوسع في الخدمات ذات الثقافة المؤسسية في ميدان العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة؛ |
To propose the preparation of legislation supporting deinstitutionalisation and preventing further expansion of services with an institutional culture in other relevant areas; | UN | اقتراح إعداد مشروع قانون يدعم التحويل إلى خارج المؤسسات ويمنع المزيد من التوسع في الخدمات ذات الثقافة المؤسسية في المجالات الأخرى ذات الصلة بالموضوع؛ |
2. institutional culture with a gender perspective | UN | 2 - الثقافة المؤسسية ذات المنظور الجنساني |
Seeks to incorporate GEP in institutional life and promote an improved institutional culture that fosters equality of opportunity and pay. | UN | يسعى البرنامج إلى إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمل المؤسسي، والحث على تحسين الثقافة المؤسسية التي تعزز تكافؤ الفرص والمعاملة. |
Through FEVIMTRA, the PGR designs, coordinates and monitors the institutional culture Action Plan. | UN | يقوم المكتب، من خلال مكتب المدعي العام المختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص، بوضع وتنسيق ومتابعة خطة عمل الثقافة المؤسسية. |
Information technology (IT) not only provides the mechanism for fast border transactions processing, but also bring changes to institutional culture. | UN | ولا تتيح تكنولوجيا المعلومات الآليةَ اللازمة للإسراع في تجهيز المعاملات عند الحدود فحسب، بل تؤدي أيضاً إلى تغيرات في الثقافة المؤسسية. |
Differences across sectors in mandates and interests, political and financial power and institutional culture inhibit collaboration among sectoral decision-makers. | UN | فالاختلافات من قطاع إلى آخر في الولايات والمصالح، والسلطات السياسية والمالية، وفي الثقافة المؤسسية تعوق التعاون فيما بين أصحاب القرار في القطاعات. |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Vienna in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Vienna in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Firstly, in countries such as Pakistan, collusive behaviour and other anti-competitive practices were considered part of the corporate culture. | UN | أولاً، يعتبر السلوك التواطؤي وغيره من الممارسات المانعة للمنافسة في بلدان كباكستان جزءاً من الثقافة المؤسسية. |
Before considering the specific feature of " corporate culture " , it is worth noting some other features of the legislation. | UN | وقبل التطرق إلى مسألة " الثقافة المؤسسية " تحديدا، تجدر ملاحظة بعض الملامح الأخرى لهذا التشريع. |