"الثقافة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national culture
        
    Human rights should be integrated into the national culture and harmful traditional practices changed through public education. UN وينبغي إدماج حقوق الإنسان في الثقافة الوطنية وتغيير الممارسات التقليدية المؤذية من خلال تثقيف الجمهور.
    The condemnation of those which fuel discrimination against women must not, however, lead to the destruction of the national culture, which is worth preserving as a whole. UN غير أن إدانة المعتقدات والتقاليد التي تغذي أشكال التمييز ضد المرأة يجب ألاّ تقود إلى تدمير الثقافة الوطنية التي تستحق أن تصان بوجه عام.
    aspects of the national culture as sources of inspiration for educational activities. UN وسيتم تدريب المعلمين على إيلاء المكانة اﻷولى بالفعل لعناصر الثقافة الوطنية في المصادر الملهمة لﻷنشطة المدرسية.
    The other indigenous languages are recognized as part of the national culture. UN ويُعترف باللغات اﻷخرى التي يتحدث بها السكان اﻷصليون كجزء من الثقافة الوطنية.
    Article 32 elucidates the State’s recognition of all cultural life in all regions as part of the national culture. UN وتوضح المادة ٢٣ اعتراف الدولة بالحياة الثقافية في جميع المناطق كجزء من الثقافة الوطنية.
    The development of their culture and their values enrich the national culture. UN وتؤدي تنمية ثقافة المجتمعات وقيمها إلى إثراء الثقافة الوطنية.
    The development of their culture and their values enrich the national culture. UN وتؤدي تنمية ثقافة المجتمعات وقيمها إلى إثراء الثقافة الوطنية.
    The economic and social factors conducive to such trafficking were not present, and it ran counter to the national culture. UN وإن العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تؤدي إلى ذلك غير موجودة، والاتِّجار يتنافى مع الثقافة الوطنية.
    Promoting such values is no threat to the consolidation of national culture. UN وتعزيز هذه القيم لا يهدد تعزيز الثقافة الوطنية.
    Nonetheless, it has always remained, and remains today, the most important element in the Belarusian national culture as the medium of communication and the symbol of national identity. UN غير أنها كانت دائما وتظل حاليا العنصر الأهم في الثقافة الوطنية لبيلاروس كوسيلة للاتصال وكرمز للهوية الوطنية.
    The challenge is to ensure that these measures do not turn into protectionism and that promoting local production under such conditions in fact contributes to preservation of national culture. UN ويتمثل التحدي في ضمان ألا تتحول هذه التدابير إلى تدابير حمائية وأن يسهم حقاً تشجيع الإنتاج المحلي في ظل هذه الظروف في الحفاظ على الثقافة الوطنية.
    Implanting the national culture in younger generations while at the same helping them to be open to other cultures and civilizations worldwide; UN ترسيخ الثقافة الوطنية لدى الأجيال الناشئة ومساعدتها على الانفتاح على الثقافات الأخرى وعلى حضارات العالم؛
    Education is a national priority and is democratic, open, flexible and based on the national culture and universal values. UN والتعليم أولوية وطنية، ونظام التعليم ديمقراطي ويتسم بالانفتاح والمرونة ويرتكز إلى الثقافة الوطنية والقيم العالمية.
    The Government pays attention to protecting the national culture and preserving and promoting the fine cultures and traditions of all ethnic groups. UN وتولي الحكومة اهتماماً لحماية الثقافة الوطنية وصون وتعزيز الثقافات والتقاليد الجيدة لكل المجموعات الإثنية.
    Instruction in these schools is either bilingual or in Serbian, with elements of the Bulgarian national culture, from the first form to the eighth form, with two classes per week. UN والتعليم في هذه المدارس يقدم بلغتين أو باللغة الصربية، مع تدريس عناصر من الثقافة الوطنية البلغارية في الفصول من اﻷول الى الثامن، في حدود حصتين في اﻷسبوع.
    Human rights education also means inculcating knowledge and respect for national culture. UN كما يعني تعليم حقوق اﻹنسان ترسيخ المعرفة في اﻷذهان واحترام الثقافة الوطنية.
    468. The following Acts contain provisions aimed at the conservation of national culture. UN ٨٦٤- كما تتضمن القوانين التالية أحكاما تهدف إلى الحفاظ على الثقافة الوطنية:
    249. The national culture of the Bulgarians is being revived. UN ٩٤٢- ويجري حاليا إحياء الثقافة الوطنية للبلغاريين.
    12. Article 2 of the Constitution of Ecuador recognizes indigenous languages as part of the national culture. UN 12 - وتعترف المادة 2 من دستور إكوادور بلغات الشعوب الأصلية باعتبارها جزءا من الثقافة الوطنية.
    The Institute for national culture is also consulted to certify that a project is unlikely to disturb any cultural artefacts that could delay or affect road construction. UN كما يُستشار معهد الثقافة الوطنية لإثبات أن المشروع من المستبعد أن يضر بأي آثار ثقافية يمكنها أن تؤخر بناء الطريق أو تؤثر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus