"الثقافة والتراث" - Traduction Arabe en Anglais

    • culture and heritage
        
    • culture and tradition
        
    An assessment of current arrangements in the culture and heritage sector in relation to Maori culture and heritage has been completed. UN واستكمل تقييم الترتيبات الجارية في قطاع الثقافة والتراث بالارتباط بثقافة وتراث الماوري.
    This work was still proceeding during the end of the reporting period, but now under the responsibility of the Ministry for culture and heritage. UN ولا يزال ذلك العمل في مرحلة التطوير في نهاية الفترة موضع هذا التقرير، إلا أنه يجري حالياً تحت مسؤولية وزارة الثقافة والتراث.
    Such budget had assisted primarily the functioning of the institutions of culture and heritage, under the Ministry of Culture, Youth and Sports. UN وقد ساعدت هذه الميزانية بالدرجة الأولى في تشغيل مؤسسات الثقافة والتراث في إطار وزارة الثقافة والشباب والرياضة.
    The Ministry for culture and heritage monitors the Advertising Standards Authority. UN وترصد وزارة الثقافة والتراث هيئة معايير الإعلان.
    The Constitution was a central instrument for combating such stereotypes, since it gave equality precedence over culture and tradition. UN وقد كان الدستور أداة مركزية لمكافحة هذه القوالب النمطية، حيث أنه منح المساواة أسبقية على الثقافة والتراث .
    For instance under the Ministry of culture and heritage has programmes where persons with disabilities in Kenya get opportunities to travel to foreign countries to enhance their skills. UN ومن الأمثلة على ذلك وزارة الثقافة والتراث التي وضعت برامج تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على فرص في كينيا للسفر إلى بلدان أجنبية لتنمية مهاراتهم.
    To this end, the Government has adopted the Cultural and Heritage Policy, 2009 which sets priorities on how to deal with issues of culture and heritage. UN ولهذه الغاية، اعتمدت الحكومة سياسة الثقافة والتراث لعام 2009 التي تحدد أولويات بشأن كيفية التعامل مع قضايا الثقافة والتراث.
    In addition to its settlement policy and the expropriation of land and water resources, Israel was pursuing a policy of systematically eradicating the Arab character of the occupied Syrian Golan and obliterating the Arab culture and heritage from the consciousness of its Syrian population. UN وإضافة إلى سياستها في الاستيطان والاستيلاء على الأرض والمياه، فإنها تسعى إلى طمس عروبة الجولان السوري المحتل، وإلغاء الثقافة والتراث العربيين من أذهان سكانه السوريين.
    1. Expresses thanks to the Secretary General for his initiative to submit this subject for consideration and requests him to prepare in cooperation with Member States an in-depth study aimed at protecting Islamic culture and heritage against the negative impacts of globalization. UN 1 - يشكر الأمين العام على مبادرته بطرح هذا الموضوع ويطلب منه إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    (a) To describe and assess current arrangements in the culture and heritage sector in relation to Maori culture and heritage; UN (أ) وصف وتقييم الترتيبات الجارية في قطاع الثقافة والتراث بالارتباط بثقافة وتراث الماوري؛
    This unit is now part of the enlarged Ministry for culture and heritage (para. 606 above). UN وهذه الوحدة هي حالياً جزء من وزارة الثقافة والتراث الموسعة (انظر الفقرة 600 أعلاه).
    320. Through the Centre for Manx Studies, in which Manx National Heritage, the University of Liverpool and Isle of Man Department of Education are partners, opportunities are provided for postgraduate study of many aspects of Manx culture and heritage, including natural sciences, social and linguistic studies. UN ومن خلال مركز دراسات مانكس الذي يشارك فيه مرفق مانكس للتراث وجامعة ليفربول وإدارة التعليم يتم إتاحة فرص لإجراء دراسات عليا عن جوانب كثيرة من جوانب الثقافة والتراث في جزيرة مان، بما في ذلك العلوم الطبيعية والدراسات الاجتماعية واللغوية.
    culture and heritage Commission UN لجنة الثقافة والتراث
    71. Many indigenous participants recalled that indigenous culture and heritage were fundamentally linked to the protection of their traditional rights, as well as their human rights. UN 71- وأشار العديد من المشاركين الأصليين إلى أن الثقافة والتراث الأصليين يرتبطان أساساً بحماية حقوق الأصليين التقليدية، وكذلك حقوقهم الإنسانية.
    108. The Conference requested the Secretary-General to conduct an in-depth study in coordination with Member States so as to safeguard Islamic culture and heritage from the adverse effects of globalization. UN 108 - طلب من الأمين العام إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    1. Calls on the Secretary General to prepare in cooperation with Member States an in-depth study aimed at protecting Islamic culture and heritage against the negative impact of globalization. UN 1 - يطلب من الأمين العام إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    :: In follow-up to the 2007 Conference, the Asian Regional Cooperation Conference on a range of culture and heritage issues was organized in December 2008 with participation by a number of countries from the region. UN وعلى سبيل متابعة مؤتمر عام 2007، تم في كانون الأول/ديسمبر 2008 تنظيم مؤتمر التعاون الإقليمي الآسيوي بشأن مجموعة من مسائل الثقافة والتراث وذلك بمشاركة عدد من بلدان المنطقة.
    As part of this monitoring arrangement, the Advertising Standards Authority and its complaints board keeps Ministry for culture and heritage informed of any important issues that arise, particularly in relation to any review of existing codes of practice or the introduction of new codes. UN وكجزء من ترتيب الرصد هذا، تُطلِع هيئة معايير الإعلان ومجلسها المعني بالشكاوى وزارة الثقافة والتراث على أي قضايا هامة قد تنشأ، لا سيما في ما يتعلق باستعراض مدونات الممارسة القائمة أو باستحداث مدونات جديدة.
    49. The Ministry of culture and heritage of Senegal indicated that, with the island of Gorée on the UNESCO World Heritage list, Senegal had a responsibility to teach young people about the history and legacy of slavery. UN ٤٩ - وأشارت وزارة الثقافة والتراث في السنغال إلى أن السنغال أصبحت تقع على عاتقها، بعد ضم جزيرة غوريه إلى قائمة اليونسكو للتراث العالمي، مسؤولية تدريس تاريخ الرق والإرث الذي خلفه للشباب.
    Expressing deep concern over acts of vandalism and violence perpetrated by Hindu Extremists in India against the Muslim minority aimed at uprooting the Islamic culture and heritage in India. Also expressing deep anger and indignation at the destruction of the Babri Mosque, resulting in the killing of thousands of innocent Muslims and the indiscriminate destruction of their homes; UN وإذ يعرب عما يساورها من قلق بالغ إزاء أعمال التخريب والعنف التي يقترفها المتطرفون الهندوس في حق الأقلية المسلمة والتي يرمون من خلالها إلى اجتثاب الثقافة والتراث الإسلاميين في الهند، وإذ يعرب كذلك عن استيائها وسخطها العميق من تدمير المسجد البابري مما أسفر عن قتل الآلاف من المسلمين الأبرياء والهدم العشوائي لمنازلهم،
    28. The Committee invites the State party to view culture and tradition as dynamic aspects of the country's life and social fabric and therefore as subject to change. UN 28 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر إلى الثقافة والتراث باعتبارهما جانبين ديناميين من جوانب حياة البلد ونسيجه الاجتماعي وأنهما، إذا، عُرضة للتغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus