"الثقافية والتربوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cultural and educational
        
    • culture and education
        
    cultural and educational activities at the women's programme centres included courses on environmental protection, health education, household maintenance and the English language. UN وشملت اﻷنشطة الثقافية والتربوية في مراكز برامج المرأة دورات حول الحماية البيئية، والتربية الصحية، وصيانة اﻷدوات المنزلية، وفي اللغة اﻹنكليزية.
    115. Accordingly, since the July 1968 revolution, Iraq has recognized the rights of its minorities, including their cultural and educational rights, as can be seen, inter alia, from the following enactments: UN ٥١١- لذلك عمد العراق منذ ثورة تموز/يوليه ٨٦٩١ على منح اﻷقليات في العراق حقوقها بما فيها الثقافية والتربوية أهمها:
    2. Commends the results of the international and regional conferences and symposia organized by the OIC General Secretariat and ISESCO on the cultural and educational aspects of globalization and adopts its decisions and Draft RESOLUTION NO.s. UN 2 - يشيد بسلسلة المؤتمرات والندوات الدولية والإقليمية التي عقدتها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والإيسيسكو بهدف معالجة الجوانب الثقافية والتربوية لظاهرة العولمة ويعتمد مقرراتها وتوصياتها.
    The Iraq that we want to see is the Iraq of the innovative individual. More than 60 per cent of Iraq's population is below the age of 20. Our first priority in preparing those young people for the twenty-first century is to give them cultural and educational values that will enable each of them to prove themselves and their particularities in a new Iraq. UN العراق الذي نريده هو عراق هذا الإنسان العراقي المبدع، وأكثر من ستين بالمائة من سكان العراق لم يتجاوزوا العشرين من العمر، فتهيئتهم لقرننا الحادي والعشرين، وتزويدهم بالمقومات الثقافية والتربوية التي تسمح لكل واحد منهم بإبراز شخصيته وخصوصيته في طليعة أولويات العراق الجديد.
    Programmes should be effective, relevant and accessible to those groups most at risk, taking into account differences in gender, culture and education. UN وينبغي للبرامج أن تكون فعالة ومناسبة وفي متناول الفئات اﻷكثر عرضة للخطر، مع مراعاة اختلافات نوع الجنس والاختلافات الثقافية والتربوية.
    2. Commends the results of the international and regional conferences and symposia organized by the OIC General Secretariat and ISESCO on the cultural and educational aspects of globalization and adopts its decisions and Resolutions. UN 2 - يشيد بسلسلة المؤتمرات والندوات الدولية والإقليمية التي عقدتها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والإيسيسكو بهدف معالجة الجوانب الثقافية والتربوية لظاهرة العولمة ويعتمد مقرراتها وتوصياتها.
    273. To promote cultural and educational activities in developing countries, since fiscal year 1975, Japan has granted cultural grant aid for preserving and utilizing cultural assets and cultural heritage, for holding cultural performances and exhibitions, and for purchasing equipment for education and research. UN ٢٧٢- ومن أجل ترويج اﻷنشطة الثقافية والتربوية في البلدان النامية، تمنح اليابان منذ السنة المالية ٥٧٩١ معونات ثقافية لحفظ الموجودات الثقافية والتراث الثقافي واﻹفادة منها، وﻹقامة عروض ومعارض ثقافية، وشراء معدات ﻷغراض التعليم والبحوث.
    215. The cultural and educational activities available to Palestinian children are limited due to the relative lack of clubs and cultural centres for these children. However, it should be borne in mind that Palestinian children also benefit from all the Syrian cultural institutions. UN ٥١٢- وتعتبر اﻷنشطة الثقافية والتربوية المتوفرة للطفل الفلسطيني محدودة، وهناك غياب نسبي لنوادي اﻷطفال والمراكز الثقافية الخاصة بالطفل الفلسطيني، علماً بأن الطفل الفلسطيني، يستفيد من المؤسسات الثقافية السورية كافة.
    (a) The Iraqi Kurdistan Regional Autonomy Act No. 33 of 1974, which recognized all the political, cultural and educational rights of the Kurdish minority in the region of Iraqi Kurdistan; UN )أ( قانون الحكم الذاتي لمنطقة كردستان العراق رقم ٣٣ لسنة ٤٧٩١ والذي بموجبه منحت اﻷقلية الكردية كامل حقوقها الثقافية والتربوية في منطقة كردستان العراق فضلاً عن حقوقها السياسية؛
    Extols the activities implemented by ISESCO on the occasion of the celebration of the city of Sana'a as capital of Arab culture for the year 2004, and lauds its action programme being implemented as part of the celebration of Khartoum as capital of Arab culture for the year 2005. It praises as well the cultural and educational weeks ISESCO carried out in the Member States. UN 11 - يعرب عن فائق تقديره للإيسيسكو للنشاطات التي نفذتها بمناسبة اختيار مدينة صنعاء عاصمة للثقافة العربية لعام 2004، ويشيد ببرنامج العمل الذي تنفذه للإسهام في الاحتفال بمدينة الخرطوم عاصمة للثقافة العربية لعام 2005، كما يشيد بسلسلة الأسابيع الثقافية والتربوية التي نفذتها في الدول الاعضاء.
    The right to education and training is guaranteed under article 53 of the Constitution, which stipulates: " All citizens have a right to education, which the State guarantees through the establishment of various types of schools and cultural and educational institutions as prescribed by law. " UN 178- الحق في التعليم والتدريب هو حق مكفول في الدستور حيث تنص المادة 53 على أن: " التعليم حق للمواطنين جميعاً تكفله الدولة وفقاً للقانون بإنشاء مختلف المدارس والمؤسسات الثقافية والتربوية " .
    According to article 14 of the Declaration: " Education is a right and duty for all Libyans. It is compulsory up to the end of the intermediate stage and is guaranteed by the State through the establishment of schools, colleges, universities, and cultural and educational institutions, in which education shall be offered free of charge. UN 222- ونصت المادة 14 منه على أن: " التعليم حق وواجب على الليبيين جميعاً، وهو إلزامي حتى نهاية المرحلة الإعدادية، وتكفله الدولة بإنشاء المدارس والمعاهد والجامعات والمؤسسات الثقافية والتربوية ويكون التعليم فيها مجاناً.
    211. The Constitution guarantees equal political, economic and cultural rights for all citizens, in addition to which article 54 provides that: " Education is a right guaranteed to all citizens by the State, in accordance with the law, through the establishment of school, cultural and educational institutions. UN 211- كفل الدستور تكافؤ الفرص لجميع المواطنين سياسياً واجتماعياً واقتصادياً وثقافياً كما نصت المادة 54 على أن " التعليم حق للمواطنين جميعاً تكفله الدولة وفقاً للقانون بإنشاء مختلف المدارس والمؤسسات الثقافية والتربوية.
    248. In conformity with the provisions of article 29 of the Convention on the Rights of the Child, article 54 of the Constitution provides that all citizens have a right to education which the State must safeguard, in accordance with the law, by establishing schools and cultural and educational institutions and by making education at the basic stage free. UN 248- تطبيقاً لأحكام المادة 29 من الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، نصت المادة 54 من الدستور على أن التعليم حق للمواطنين جميعاً تكفله الدولة وفقاً للقانون، بإنشاء المدارس، والمؤسسات الثقافية والتربوية. والتعليم في المرحلة الأساسية إلزامي.
    43. Although there is the risk of a degree of underreporting with any of the above-mentioned diseases, this is particularly marked in the case of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), owing to the social stigma which it can still mean for sufferers and to the prejudices connected with it, in addition to cultural and educational reasons. UN 43- وعلى الرغم من احتمال نقص الإبلاغ عن أي من الأمراض المذكورة أعلاه، كما يبدو واضحاً خاصة في حالة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لأن هذا المرض لا يزال يعني وصمة عار اجتماعية للمصابين به ويرتبط بأحكام مسبقة بالإضافة إلى الأسباب الثقافية والتربوية.
    Section VII.B of this report highlights the approved educational curriculum which enables students at different stages to express their views and contribute effectively to cultural and educational clubs in schools. This expression is to take place in a manner conducive to advancing children's competencies, i.e. by demonstrating positive behaviour, presenting practical projects, and participating in competitions and debates. UN 81- يورد هذا التقرير في الفصل السابع فقرة 7-2-2، بند 2 مناهج التعليم المعتمدة بهدف تمكين التلاميذ والطلاب في شتى مراحل التعليم من إبداء آرائهم والمساهمة الفعالة في النوادي الثقافية والتربوية وفي سير نظام إدارة التعليم في المدارس، بما ينمي قدراتهم المتطورة ويكسبهم سلوكيات إيجابية ويشجعهم على تقديم مشروعات عملية والمشاركة في المسابقات والندوات.
    577. In order to promote artistic expression and strengthen cultural expression at the community level, the following projects have been prepared: Centro de Memoria [Memory Centre], Ecuador Profundo [The Roots of Ecuador], Semilleros de Arte [Seedbeds of Art], Riqueza Mestiza [Mestizo Wealth], and Production of cultural and educational Videos. UN 577- ولقد تم إعداد المشاريع التالية لتعزيز التعبير الفني وتدعيم الإنجاز الثقافي على مستوى المجتمع: مركز الذاكرة (Centro de Memoria)، وجذور إكوادور (Ecuador Profundo)، ومغارس الفن (Semilleros de Arte)، وثروة الهجين (Riqueza Mestiza) وإنتاج أشرطة الفيديو الثقافية والتربوية.
    47. Article 14 of the Libyan Constitutional Declaration of 11 December 1969 provides that: " Education is a right and duty for all Libyans. It is compulsory up to the end of the preparatory level, which is guaranteed by the State through the establishment of schools, academies, universities and cultural and educational institutions. The circumstances under which private schools may be established shall be regulated by law. " UN 47- تضمن الإعلان الدستوري الليبي الصادر في 11 كانون الأول/ديسمبر 1969 في مادته الرابعة عشرة النص على أن " التعليم حق وواجب على الليبيين جميعاً، وهو إلزامي حتى نهاية المرحلة الإعدادية تكفله الدولة بإنشاء المدارس والمعاهد والجامعات والمؤسسات الثقافية والتربوية ويكون مجاناً، وتنظم بقانون الحالات التي يجوز فيها إنشاء مدارس خاصة " .
    667. The activities of the Histadrut have extended beyond those of a typical union, including mutual aid, culture and education. UN 667- وقد توسعت أنشطة الهيستادروت بما يجاوز الأنشطة التقليدية للنقابة، بما في ذلك تبادل المعونة والجوانب الثقافية والتربوية.
    Despite the allegations made by the Special Rapporteur in paragraph 75 of his report, the Government of Iraq has not been reluctant to meet its economic, social and cultural obligations to the people of Iraq. Iraqis have been prevented from obtaining even pencils, pulp for paper-making, printing inks and other basic requirements of culture and education. UN إن حكومة العراق، وليس كما يدعى المقرر الخاص في الفقرة ٧٥ من تقريره، لم تتردد بالنهوض بـأي مــن التزاماتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إزاء أبناء شعب العراق الذين حرموا من الحصول حتى على أقــلام الرصاص وعجينــة الورق وأحبار المطابع وغيرها من المستلزمات اﻷساسية للعملية الثقافية والتربوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus