"الثقافي الصربي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Serbian cultural
        
    • of Serb cultural
        
    • the Serb cultural
        
    Serbian cultural heritage in Kosovo is today more secure than ever. UN إن التراث الثقافي الصربي في كوسوفو هو اليوم أكثر أمانا من أي وقت مضى.
    The preservation of Serbian cultural heritage and holy sites has been of utmost importance for Serbs. UN أما عن الصرب، فهم يولون أهمية قصوى لصون التراث الثقافي الصربي والمزارات المقدسة.
    Serbian cultural heritage in Kosovo and Metohija UN التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا
    UNMIK did include UNESCO neither appropriately nor promptly into the protection and reconstruction of Serb cultural heritage. UN ولم تشرك البعثة اليونسكو لا بشكل ملائم ولا فوري في حماية التراث الثقافي الصربي وإعادة بنائه.
    This program includes also the Serb cultural heritage in Kosovo and Metohija. UN ويضم هذا البرنامج أيضا التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا.
    The process of attrition of posts in UNMIK should be halted, particularly for those that dealt with the protection of Serbian cultural heritage and its Christian Orthodox monuments. UN وينبغي وقف عملية التناقص الطبيعي للموظفين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لا سيما فيما يختص بالوظائف المتعلقة بحماية التراث الثقافي الصربي وآثاره الأرثوذكسية المسيحية.
    This justifies doubts that institutions of " independent Kosovo " could genuinely protect Serbian cultural heritage. UN الأمر الذي يبرر الشك في أن تكون مؤسسات " كوسوفو المستقلة " قادرة حقا على حماية التراث الثقافي الصربي.
    47. Serbia finds unacceptable the implementation of the Ahtisaari plan in the area of Serbian cultural heritage without the consent of Serbs and their State and church. UN 47 - وترى صربيا أنه لا يعقل أن تنفذ خطة أهتيساري في منطقة التراث الثقافي الصربي دون موافقة الصرب ودولتهم وكنيستهم.
    It is necessary that Serbian expert institutions contribute with their knowledge and experience to the reconstruction and protection of Serbian cultural heritage, instead of engaging only some Serbian experts on an individual basis. UN ومن الضروري أن تسهم المؤسسات الخبيرة الصربية بمعارفها وخبراتها في إعادة بناء التراث الثقافي الصربي وحمايته، بدلا من الاستعانة فقط ببعض الخبراء الصرب على أساس فردي.
    UNMIK continued its efforts to find durable solutions aimed at the protection of Serbian cultural heritage in Kosovo. UN ومضت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في بذل جهودها للوصول إلى حلول دائمة لحماية التراث الثقافي الصربي في كوسوفو.
    16. Some progress has been made in reaching agreement and implementing solutions in the area of protection of the Serbian cultural heritage in Kosovo. UN 16 - وقد أُحرز بعض التقدم في التوصل إلى اتفاق وتنفيذ بعض الحلول في مجال حماية التراث الثقافي الصربي في كوسوفو.
    9. UNMIK continued its efforts to achieve durable solutions for the protection of Serbian cultural heritage in Kosovo. UN 9 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى التوصل إلى حلول دائمة بشأن حماية التراث الثقافي الصربي في كوسوفو.
    57. UNMIK should support Serbia and her system of professional institutions as the vital focal point in the chain of decision-making and work related to the reconstruction of Serbian cultural heritage in Kosovo and Metohija (report, paragraph 79). UN 57 - وينبغي للبعثة أن تدعم صربيا وشبكة المؤسسات المهنية الموجودة لديها باعتبارها حلقة وصل هامة في سلسلة اتخاذ القرار والأعمال المتصلة بإعادة بناء التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا (الفقرة 79 من التقرير).
    Therefore, we recall that the transfer of competences from UNMIK to local Provisional Institutions of Self-Government, which are now institutions of " independent Kosovo " , concerning Serbian cultural heritage is unacceptable. UN ومن ثم نذكر بأن نقل اختصاصات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المتعلقة بالتراث الثقافي الصربي إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، التي تعد الآن مؤسسات تابعة " لكوسوفو المستقلة " ، أمر غير مقبول.
    Furthermore, Prime Minister Berisha also stated that " Serbian cultural heritage in Kosovo is today more secured than ever. " (A/66/PV.22). UN وعلاوة على ذلك، ذكر رئيس الوزراء بريشا أيضا أن " التراث الثقافي الصربي في كوسوفو مأمون اليوم أكثر من أي يوم مضى " . (A/66/PV.22).
    Since the arrival of the international presences in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, this Serbian province has witnessed not only the loss of Serbian lives, but also a systematic destruction of the Serbian cultural heritage and the demolition of the churches, monasteries and other shrines of the Serbian Orthodox Church in areas in which the Serbian people has lived for centuries. UN منذ وصول القوات الدولية إلى إقليم كوسوفو وميتوهيا، وهو المحافظة المستقلة ذاتيا التابعة لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا، شهدت هذه المحافظة الصربية ليس إزهاق أرواح الصرب فحسب وإنما تدمير التراث الثقافي الصربي تدميرا منتظما أيضا وهدم الكنائس واﻷديرة وغير ذلك من اﻷماكن المقدسة بالنسبة للكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية في المناطق التي عاش فيها الشعب الصربي لعدة قرون.
    Cultural policies have also focused on international cooperation, with many activities organized to promote Serbian cultural expressions and collaborate with countries of speakers of minority languages (such as Hungary, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Slovakia, Slovenia, Croatia and Ukraine). UN وركزت السياسات الثقافية على التعاون الدولي، ونُظِّمت العديد من الأنشطة لتعزيز أشكال التعبير الثقافي الصربي وللتعاون مع البلدان التي تتكلم لغات الأقليات الموجودة في صربيا (مثل المجر، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وكرواتيا، وأوكرانيا).
    The destruction of Serb cultural heritage and the eradication of the traces of development of the Serb State and Church in the territory of Kosovo and Metohija is no doubt something that goes counter civilized standards. UN فما من شك أن تدمير التراث الثقافي الصربي وإزالة آثار تطور الدولة والكنيسة الصربيتين في إقليم كوسوفو وميتوهيا ينافيان معايير التحضر.
    Therefore, the activity of Serb institutions authorized for protection and conservation is limited to only occasional participation of individual Serb experts in the protection and reconstruction of Serb cultural heritage. UN ومن ثم، فإن نشاط المؤسسات الصربية المخولة مسؤولية الحماية والحفظ يعد محدودا بمشاركة عرضية فحسب يقوم بها أفراد من الخبراء الصرب في حماية التراث الثقافي الصربي وإعادة بنائه.
    Despite the fact that by participating in this the Ministry of Culture has supported the reconstruction process in the province, the relevant Serbian institutions for protection and preservation cannot participate in the protection and reconstruction of the Serb cultural heritage. UN ورغم أن مشاركة وزارة الثقافة في ذلك الأمر يشكل دعما منها لعملية إعادة البناء في الإقليم، فإن المؤسسات الصربية المعنية بالحماية والحفظ لا يمكنها المشاركة في حماية التراث الثقافي الصربي وإعادة بنائه.
    7.2 Specific features of the Serb cultural heritage in Kosovo and Metohija UN 7-2 خصائص محددة من التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus