The cultural and educational level of the population in general and of women in particular is improved greatly during the last decades. | UN | وقد تحسن المستوى الثقافي والتعليمي للسكان عموما وللمرأة بوجه خاص تحسنا كبيرا خلال العقود الأخيرة. |
Furthermore, the Council and its subsidiary bodies are very concerned with facilitating international cultural and educational cooperation, while simultaneously encouraging universal respect for human rights and other such fundamental freedoms. | UN | وعلاوة على ذلك، يهتم للغاية المجلس وهيئاته الفرعية بتيسير التعاون الثقافي والتعليمي الدولي ويشجع في نفس الوقت الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وسائر الحريات الأساسية من هذا القبيل. |
Lebanon was proud of the cultural and educational level of Lebanese women. | UN | وتفتخر لبنان بالمستوى الثقافي والتعليمي للمرأة اللبنانية. |
Sustainable development depended on the cultural and educational level of a country's population. | UN | فالتنمية المستدامة تتوقف على المستوى الثقافي والتعليمي لسكان البلد. |
In the economic area, there was nothing to prevent women from engaging in any occupation or profession, nor did Libyan legislation discriminate between men and women in respect of culture and education. | UN | وعلى الصعيد الاقتصادي، لا يوجد أي إجراء يحول دون المرأة وممارسة كافة اﻷعمال والمهن الصناعية والتجارية والمرفقية، وكذلك الحال على الصعيد الثقافي والتعليمي. |
The organization has also made efforts to improve international cultural and educational cooperation. | UN | وبذلت المنظمة أيضاً جهوداً لتحسين التعاون الدولي الثقافي والتعليمي. |
to raise the cultural and educational level of the adult population; | UN | رفع المستوى الثقافي والتعليمي للسكان البالغين؛ |
This body produced several recommendations on a range of issues, including the need to guarantee cooperation between the two countries, with a view to promoting mechanisms for the resolution of conflicts via cultural and educational exchange. | UN | وتقدمت هذه الهيئة بعدة توصيات بشأن مجموعة واسعة من المسائل، من بينها الحاجة إلى ضمان التعاون بين البلدين بغية تشجيع إقامة آليات لتسوية المنازعات عبر التبادل الثقافي والتعليمي. |
The Nanjing Statement issued at the end of the Dialogue reflected the role of interfaith dialogue in globalization, peace, social cohesion and development, and cultural and educational cooperation. | UN | وأوضح بيان نانجنغ الصادر في نهاية الحوار دور الحوار بين الأديان في العولمة، والسلام، والتماسك الاجتماعي، والتنمية، والتعاون الثقافي والتعليمي. |
IV. Interfaith Dialogue and the Promotion of cultural and educational Cooperation | UN | رابعا - الحوار بين الأديان وتشجيع التعاون الثقافي والتعليمي |
In recent years, in coordination with the country's social and grass-roots organizations and with their participation, it has decided to expand and intensify the cultural and educational efforts of the Cuban Revolution to preserve the national cultural identity and to expand, even further, the knowledge and appreciation of the best of universal culture. | UN | وفي السنوات الأخيرة، قررت الحكومة، بالتنسيق مع المنظمات الاجتماعية والشعبية الوطنية وبمشاركتها، توطيد وتكثيف العمل الثقافي والتعليمي الذي تضطلع به الثورة الكوبية لصون الهوية الثقافية الوطنية، ومواصلة توسيع معرفة روائع الإنتاج الثقافي العالمي وتقديره حق قدره. |
64. The cultural and educational development that has taken place in Qatar has led girls to continue studying up to university level and this has contributed to a delaying of the age of marriage. | UN | ٤٦- دفع الازدهار الثقافي والتعليمي في قطر الشابات القطريات إلى مواصلة دراستهن حتى المستوى الجامعي، مما أسهم في تأخير سن الزواج. |
The cultural and educational system insisted on the exclusive use of the Arabic language despite the Amazigh origin of many citizens. | UN | ويؤكد النظام الثقافي والتعليمي على استعمال اللغة العربية حصرا رغم الأصل الأمازيغي للعديد من المواطنين(38). |
The main aims of the Association are to promote combined efforts and facilitate the intellectual and humanitarian activity of its members in order to increase the cultural and educational level of the population; to foster contacts between scientists and experts from different countries; to facilitate the international exchange of information; and to disseminate scientific, technical and humanitarian knowledge. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية للرابطة في تعزيز الجهود المشتركة وتسهيل النشاط الفكري والإنساني لأعضائها من أجل النهوض بالمستوى الثقافي والتعليمي للسكان؛ وتعزيز الاتصالات بين العلماء والخبراء من مختلف البلدان؛ وتسهيل التبادل الدولي للمعلومات؛ ونشر المعارف العلمية والتقنية والإنسانية. |
It is also a party to the Convention on the Protection of the Archaeological, Historical and Artistic Heritage of the American Nation (Convention of San Salvador), the Central American cultural and educational Coordinating Office and the Inter-American Convention on the Rights of the Author in Literary, Scientific and Artistic Works. | UN | وهي أيضا طرف في الاتفاقية الخاصة بحماية التراث اﻷثري والتاريخي والفني للبلدان اﻷمريكية )اتفاقية سان سلفادور(، واتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن حقوق المؤلف في المصنفات اﻷدبية والعلمية والفنية وهي عضو في مكتب التنسيق الثقافي والتعليمي لبلدان أمريكا الوسطى. |
The primary goals of IA Znanie are to promote concerted efforts and facilitate the intellectual and humanitarian activity of its members, to increase the cultural and educational level of the population, to foster contacts between scientists and experts from different countries, to facilitate international exchange of information, dissemination of scientific, technical and humanitarian knowledge. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية لرابطة زناني الدولية في التشجيع على بذل جهود متضافرة وتيسير قيام أعضائها بتنفيذ الأنشطة الفكرية والإنسانية، الرامية إلى الارتقاء بالمستوى الثقافي والتعليمي للسكان، وتمتين التواصل بين العلماء والخبراء من مختلف البلدان، وتسهيل تبادل المعلومات على الصعيد الدولي، ونشر المعارف العلمية والتقنية والإنسانية. |
Its work is focused on three strategic fields: (a) cooperation for development aimed at strengthening the capacities of countries and mobilizing domestic resources; (b) cultural and educational cooperation aimed at encouraging institutional and economic support for educational activities and the promotion of cultural values; (c) volunteer work and social action aimed at promoting civil values and a responsible and aware citizenship. | UN | ويتركز عملها على ثلاثة ميادين استراتيجية هي: (أ) التعاون من أجل التنمية الذي يهدف إلى تعزيز قدرات البلدان وتعبئة الموارد المحلية؛ (ب) التعاون الثقافي والتعليمي الذي يهدف إلى تشجيع الدعم المؤسسي والاقتصادي للأنشطة التعليمية وتعزيز القيم الثقافية؛ (ج) العمل التطوعي والاجراءات الاجتماعية التي تهدف إلى تعزيز القيم المدنية والمواطنة المسؤولة والواعية. |
3. culture and education | UN | 3- المجال الثقافي والتعليمي |