"الثلاثة المتبقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • remaining three
        
    • three remaining
        
    • three of the remaining
        
    It is anticipated that contracts with the remaining three registered pioneer investors will be concluded shortly. UN ومن المتوقع أن تبرم قريبا عقود مع المستثمرين الرواد المسجلين الثلاثة المتبقين.
    The remaining three such personnel were scheduled to be phased out by the end of July 1998. UN ومن المقرر القيام باﻹنهاء التدريجي لخدمات الثلاثة المتبقين من هؤلاء الموظفين بحلول نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    The appointment of the remaining three members of the Working Group was deferred to the fifty-second session. UN وتأجل تعيين الأعضاء الثلاثة المتبقين إلى الدورة الثانية والخمسين للجنة.
    For these reasons, the Committee concluded that the removal of the three remaining complainants to India would constitute a violation of article 3 of the Convention. UN ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن ترحيل أصحاب الشكوى الثلاثة المتبقين من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    KFOR is assisting UNMIK in the effort to recapture the three remaining prisoners. UN وتساعد القوة البعثة في الجهود المبذولة لإعادة القبض على السجناء الثلاثة المتبقين.
    Thus far, agreement has been reached on appointment of one of the judges, and efforts are ongoing to help the parties reach agreement on the remaining three. UN وحتى الآن، تم الاتفاق على تعيين أحد القضاة، ويجري بذل جهود لمساعدة الأطراف على التوصل إلى اتفاق بشأن القضاة الثلاثة المتبقين.
    Trial proceedings against the remaining three accused commenced in June 2012 and were completed on 6 September 2012. UN وبدأت إجراءات المحاكمة ضد المتهمين الثلاثة المتبقين في حزيران/ يونيه 2012، وتم الانتهاء منها في 6 أيلول/سبتمبر 2012.
    Following the intervention of UNAMID, eight of the detainees were released on 28 May and the remaining three were released 10 days later. UN وبعد تدخل العملية المختلطة، أفرج عن ثمانية من المحتجزين في 28 أيار/مايو وأفرج عن الثلاثة المتبقين بعد 10 أيام.
    The remaining three captives, together with 10 others already in custody, were taken to a detainment camp near Donkey Duhush, which reportedly contained in excess of 100 detainees. UN وتم أخذ الأسرى الثلاثة المتبقين بالإضافة إلى عشرة آخرين كانوا محتجزين إلى معسكر احتجاز بالقرب من دونكي دهوشي الذي يقال إنه كان يؤوي أكثر من 100 محتجز.
    On 20 March 2002, the charges against the remaining three defendants were dismissed. UN وفي 20 آذار/مارس 2002، أُسقطت التهم عن المتهمين الثلاثة المتبقين.
    22. The election of the remaining three Vice-Presidents was not held owing to lack of time. UN ٢٢ - لم يجر انتخاب نواب الرئيس الثلاثة المتبقين بسبب ضيق الوقت.
    The joint trial of the remaining three accused is scheduled to start on 5 September 2005. UN ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة المشتركة للمتهمين الثلاثة المتبقين في 5 أيلول/سبتمبر 2005.
    The appointment of the remaining three members of the Working Group was deferred to the fifty-fourth session of the Commission, on the understanding that, upon nomination by their respective regional groups, the nominees would be permitted to participate fully in the proceedings of the Working Group. UN وأُرجئ تعيين أعضاء الفريق العامل الثلاثة المتبقين إلى الدورة الرابعة والخمسين للجنة، على أساس التفاهم بأنه سيُسمح للمرشحين، بعد تعيينهم من قبل مجموعاتهم الإقليمية المعنية، بالمشاركة الكاملة في أعمال الفريق العامل.
    62. Upon the coming into existence of the Arusha branch of the Residual Mechanism, a number of functions were immediately transferred to it, including the enforcement of sentences, provision of assistance to national authorities, the protection of witnesses in completed cases, and the tracking of the remaining three top priority fugitives. UN 62 - على إثر إنشاء فرع أروشا التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية، نُقل إليه فورا عدد من المهام، بما في ذلك إنفاذ الأحكام وتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية وحماية الشهود في القضايا المكتملة، وتعقّب الهاربين الثلاثة المتبقين ذوي الأولوية القصوى.
    Mr. Biggar (Ireland): I wish to inform the members present that Mr. Kevin Haugh, the candidate nominated by Ireland, has decided to withdraw from this election in order to facilitate the election of the remaining three judges of the Tribunal. UN السيد بيغار )أيرلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أحيط اﻷعضاء الحاضرين علما بأن السيد كيفين ها، المرشح الذي رشحته أيرلندا، قد قرر الانسحاب من هذا الانتخاب لتسهيل انتخاب القضاة الثلاثة المتبقين للمحكمة.
    I think the three remaining polar bears would disagree. Open Subtitles ‎اعتقد ان الدببة القطبية الثلاثة ‎المتبقين سوف يختلفون معك
    It was decided not to replace two United Nations Volunteers who repatriated at the beginning of the financial period since it was decided that the three remaining Volunteers could provide the support required. UN وتقرر عدم التعويض عن اثنين من متطوعي الأمم المتحدة أعيد إلى وطنهما في بداية الفترة المالية، إذ رُئي أن في وسع المتطوعين الثلاثة المتبقين تقديم الدعم المطلوب.
    153. Due to health problems of two of the three remaining accused, the Trial Chamber ordered on several occasions that medical examinations of the accused be conducted. Zarić underwent surgery in April 2003. UN 153 - ونظرا لمعاناة المتهمين الثلاثة المتبقين من مشاكل صحية، أصدرت الدائرة الابتدائية مرات عديدة أوامرها بإخضاع المتهمين إلى فحوص طبية، وأجريت لزاريتش عملية جراحية في نيسان/أبريل 2003.
    As an interim measure, in May 1992, one of the Centre's three remaining directors was designated Officer-in-Charge on a temporary basis, but this appointment did not carry the full authority of the Executive Director. UN وكإجراء مؤقت تم في أيار/مايو ١٩٩٣ تعيين أحد المديرين الثلاثة المتبقين في المركز قائما باﻷعمال بصفة مؤقتة، ولكن هذا التعيين لم يكن ينطوي على سلطة المدير التنفيذي الكاملة.
    The Committee was further informed that the Department subsequently decided to advertise the vacancy again, and that the functions of the post were being performed by the three remaining staff members of the Information Centre, with the assistance of the Resident Coordinator and the country team. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن إدارة شؤون الإعلام قررت في وقت لاحق الإعلان من جديد عن الوظيفة الشاغرة وأن موظفي مركز الأمم المتحدة للإعلام الثلاثة المتبقين ظلوا يضطلعون بمهامها، بمساعدة من المنسق المقيم والفريق القطري.
    In accordance with its statute and transitional arrangements, the Residual Mechanism is now also responsible for requests for review of Tribunal judgements, trials for contempt of court or false testimony where the indictment is confirmed on or after 1 July 2012, and for the trials of three of the remaining Tribunal fugitives once arrested. UN ووفقا للنظام الأساسي وللترتيبات الانتقالية، تشمل ولاية آلية تصريف الأعمال المتبقية الآن طلبات إعادة النظر في أحكام المحكمة، والمحاكمات المتعلقة بإهانة المحكمة أو بشهادة الزور التي أُقر فيها قرار توجيه الاتهام في 1 تموز/يوليه 2012 أو بعده، ومحاكمة المتهمين الهاربين الثلاثة المتبقين من محاكمات المحكمة، بمجرد إلقاء القبض عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus