"الثلاثية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • tripartite
        
    • the triangular
        
    • trilateral
        
    • troika that
        
    • threefold
        
    Iraq refused to attend the most recent meetings of the tripartite committee which were convened by ICRC and met at Geneva recently. UN وقد رفض العراق حضور الاجتماعات اﻷخيرة للجنة الثلاثية التي دعت إليها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والتي عقدت في جنيف مؤخرا.
    It welcomed the establishment in 2005 of the tripartite initiative, which benefits from the assistance of the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA). UN ورحبت بالمبادرة الثلاثية التي يدعمها مكتب الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، والتي بدأ تنفيذها في عام 2005.
    The tripartite Committee — made up of business, labour and Government representatives — is an important vehicle for achieving this goal. UN واللجنة الثلاثية التي تتألف من ممثلي رجــال اﻷعمال والعمال والحكومة، هي وسيلة هامة لبلوغ هــذا الهدف.
    He welcomed the triangular arrangements through which the developed countries were sharing the burden of international development. UN ورحبت بالتربيات الثلاثية التي تشارك من خلالها البلدان المتقدمة النمو في تقاسم عبء التنمية الدولية.
    Several delegations expounded on some of the triangular arrangements supported by France, Japan, Germany, the Netherlands and the Republic of Korea. UN وأيدت بعض الوفود بعض الترتيبات الثلاثية التي تدعمها كل من المانيا وجمهورية كوريا وفرنسا وهولندا واليابان.
    Initially, Iraq refused to sit with the trilateral committee convened under Red Crescent auspices; two years later, it began to participate. UN وفي البداية رفض العراق المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية التي تترأسها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The Oslo tripartite summit early this month has certainly given a fresh impetus to this process. UN ومن المؤكد أن القمة الثلاثية التي عقدت في أوسلو في مطلع هذا الشهر أعطت زخما جديدا لهذه العملية.
    Egypt mentioned work undertaken in the area of precursor control by its tripartite committee, including the ministries of health, the interior and justice. UN فذكرت مصر العمل الذي أنجزته، في مجال مراقبة السلائف، لجنتها الثلاثية التي تضم وزارات الصحة والداخلية والعدل.
    Possible emerging tensions along the Blue Line must be dealt with in the context of the tripartite meetings, which remain the appropriate venue. UN ويتعين معالجة حالات التوتر التي يُحتمل أن تنشأ بموازاة الخط الأزرق في إطار الاجتماعات الثلاثية التي لا تزال المكان المناسب لذلك.
    The Conference has been hailed as historic, and the tripartite partnership behind it as unprecedented. UN وقد رُحب بانعقاد المؤتمر بوصفه حدثا تاريخيا، واعتبرت الشراكة الثلاثية التي كانت وراء انعقاده غير مسبوقة.
    (d) Lebanon continues to participate in tripartite meetings that are held with a view to maintaining peace along the Blue Line. UN د - شارك لبنان وسيستمر في المشاركة في الاجتماعات الثلاثية التي تعقد للمحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق.
    This finding is in agreement with the conclusion drawn by the tripartite Committee set up by the Governing Body of ILO. UN ويتفق هذا الاستنتاج مع ما توصلت إليه اللجنة الثلاثية التي أنشأها مجلس ادارة منظمة العمل الدولية.
    They suggested that increases were often the result of decisions taken at tripartite Review meetings, attended by representatives of the recipient Government and UNDP as well as the Department, to extend the project. UN وتشير الى أن الزيادات غالبا ما تنجم عن قرارات تتخذ في اجتماعات الاستعراض الثلاثية التي يشهدها ممثلو الحكومة المستفيدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة، من أجل تمديد المشروع.
    Several delegations expounded on some of the triangular arrangements supported by France, Japan, Germany, the Netherlands and the Republic of Korea. UN وأيدت بعض الوفود بعض الترتيبات الثلاثية التي تدعمها كل من المانيا وجمهورية كوريا وفرنسا وهولندا واليابان.
    In the framework of the triangular initiative bringing together Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, the anti-drug forces of the three countries had successfully carried out joint operations along their frontiers. UN وفي إطار المبادرة الثلاثية التي تضم أفغانستان وباكستان وإيران، قامت أجهزة مكافحة المخدرات في البلدان الثلاثة بعمليات مشتركة ناجحة على امتداد حدودها.
    It acknowledged that improvements had been made in the timing of the triangular meetings convened by the Security Council, but had suggested a number of changes to make the meetings more useful and relevant, including predictability in terms of timing and the advance circulation of agendas. UN ويسلم الوفد بالتحسينات التي أدخلت على موعد الاجتماعات الثلاثية التي يعقدها مجلس الأمن، إلا أنه اقترح عددا من التغييرات لجعل الاجتماعات أكثر فائدة وأهمية، بما فيها إمكانية التنبؤ بالنسبة للتوقيت والتعميم المسبق لجداول الأعمال.
    For example, we have stimulated the successful development of the Paris Pact, the Central Asia Regional Information and Coordination Centre soon to be inaugurated in Almaty, Kazakhstan, and the triangular initiative that we have promoted between Afghanistan, Iran and Pakistan. UN فعلى سبيل المثال، عملنا بنجاح على حفز تطوير ميثاق باريس، ومركز المعلومات والتنسيق الإقليمي لدول وسط آسيا الذي سيفتتح عما قريب في ألماتي، كازاخستان، والمبادرة الثلاثية التي قمنا بتعزيزها بين أفغانستان وإيران وباكستان.
    In particular, coordination in many sectors has started to improve through existing regional mechanisms for strengthening border cooperation and information exchange, for example through the triangular Initiative involving the three countries and the action plan set out in the green paper of the Rainbow Strategy. UN وتبين على وجه الخصوص، أن التنسيق في العديد من القطاعات قد بدأ في التحسن من خلال الآليات الإقليمية القائمة لتعزيز التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات وذلك، على سبيل المثال، من خلال المبادرة الثلاثية التي تشمل البلدان الثلاث وخطة العمل المبينة في الورقة الخضراء من استراتيجية قوس قزح.
    It had then taken part in the trilateral negotiations that had led to the signing of the Accord. UN وبعد ذلك اشترك التجمع في المفاوضات الثلاثية التي انتهت بتوقيع الاتفاق.
    Within the context of the trilateral initiative launched with those two countries, joint and synchronized operations had been organized. UN وفي إطار المبادرة الثلاثية التي استُهلت مع هذين البلدين، تم تنظيم عمليات مشتركة ومنسقة.
    Thus, it became possible to continue the Conference-chaired trilateral talks with the Government, which was represented by the Ministers of the Interior, Education and Justice. UN وبذلك أمكن مواصلة المحادثات الثلاثية التي يرأسها المؤتمر مع الحكومة التي كانت ممثلة بوزراء الداخلية، والتعليم، والعدل.
    The delegation thanked the troika that had coordinated Lesotho's review. UN وشكر الوفد اللجنة الثلاثية التي نسقت استعراض الحالة الخاص بليسوتو.
    It also fully supported UNHCR and the concept of a threefold strategy of prevention, emergency assistance and solutions. UN كما أنه يؤيد تماما المفوضية ومفهوم الاستراتيجية الثلاثية التي تتألف من الوقاية والمساعدة الطارئة وإيجاد الحلول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus