"الثلاث الوديعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • three depositary
        
    • three depository
        
    The facilitator, the three depositary States and several countries from the Middle East region have asked the European Union to take further initiatives. UN وقد طلب كل من الميسر والدول الثلاث الوديعة للمعاهدة وعدة بلدان في الشرق الأوسط من الاتحاد الأوروبي اتخاذ مزيد من المبادرات.
    :: The invitations should indicate that the conference is being held under the auspices of the United Nations and the three depositary States. UN :: أن يتم الإشارة في الدعوات بأن المؤتمر يعقد تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة والدول الثلاث الوديعة.
    The role of the three depositary States in fulfilling their primary responsibilities as sponsors of the 1995 resolution on the Middle East is crucial in implementing faithfully and achieving the goals of the resolution on the Middle East. UN فدور الدول الثلاث الوديعة في الوفاء بمسؤولياتها الأولية بحكم اشتراكها في تقديم قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط هو دور بالغ الأهمية في تنفيذ القرار بإخلاص وتحقيق الأهداف المرجوة منه.
    Here emerges the special role that devolves upon the three depositary States, which are the same States that co-sponsored the resolution on the Middle East, in the implementation of this resolution. UN ويبرز هنا الدور الخاص المنوط بالدول الثلاث الوديعة للمعاهدة، وهي ذاتها الدول المتبنية لقرار الشرق الأوسط، في تنفيذ هذا القرار.
    8. In that regard, it is vital that the States Parties, particularly the three depository States and sponsors of the 1995 resolution, should take practical steps to encourage Israel to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon Party and to place its facilities under IAEA safeguards. UN 8 - وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن تتخذ الدول الأطراف ولا سيما الدول الثلاث الوديعة ومُقدمة قرار عام 1995، تدابير عملية لدعوة إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها طرفا غير حائز للسلاح النووي وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة.
    - In trusting the three depositary States with the task of pursuing discussions with Israel on behalf of the States parties to the Treaty and reporting on progress to the following Review Conference and its Preparatory Committee. UN - تفويض الدول الثلاث الوديعة مهمة مواصلة المناقشة مع إسرائيل نيابة عن الدول الأطراف في المعاهدة، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى مؤتمر الاستعراض التالي ولجنته التحضيرية.
    We hope that the Secretary-General, in consultation with the three depositary States of the NPT, will make every effort to ensure that these endeavours meet with success. UN ونأمل أن تثمر المساعي التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة والدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بالتشاور مع دول المنطقة كافة، من أجل إنجاح أهداف المؤتمر العام المزمع عقده في عام 2012 بشأن هذه المسألة.
    Egypt notes the call for the prompt and full implementation of the 1995 resolution and the 2000 and 2010 outcomes on the Middle East, and the special responsibility that rests in this regard with the nuclear-weapon States, especially the three depositary States which co-sponsored the 1995 resolution, in addition to the Secretary-General. UN وتشير مصر إلى الدعوة إلى التنفيذ الفوري والكامل لأحكام قرار عام 1995 ووثيقتي عامَي 2000 و 2010 الختاميّتين بشأن الشرق الأوسط، والمسؤولية الخاصة التي تقع في هذا الصدد، على الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيّما الدول الثلاث الوديعة التي شاركت في رعاية قرار عام 1995، بالإضافة إلى الأمين العام.
    :: Invitations should be issued under the signatures of the Secretary-General of the United Nations and the Minister for Foreign Affairs of Finland, the host country. There would be no objection if the three depositary States of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons were also to sign the invitation; UN :: أن يتم توجيه دعوة بتوقيع مشترك بين كل من أمين عام الأمم المتحدة ووزير خارجية فنلندا بصفتها الدولة المضيفة، ولا مانع من إمكانية توقيع الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدعوة.
    - The committee will be made up of the conference's co-chairs, the three depositary States, the committee of senior officials established by the Council of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the League of Arab States, Iran and Israel. UN - تتكون اللجنة من الرئاسة المشتركة للمؤتمر والدول الثلاث الوديعة ولجنة كبار المسؤولين المكلفة من مجلس وزراء الخارجية العرب، وإيران وإسرائيل
    The Arab States have supported the initiative to make the Middle East a zone free of nuclear weapons, and the international community has committed itself to achieving this goal. The 1995 resolution on the Middle East, which was sponsored and submitted by the three depositary States of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, became part of a package that included the indefinite extension of the Treaty. UN تبنت الدول العربية مبادرة جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية التي أصبحت التزاماً دولياً تعهد به المجتمع الدولي، وأصبح قرار الشرق الأوسط عام 1995، الذي تبنته وقدمته الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، جزءاً من صفقة التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    21. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses once again the special responsibility of the nuclear-weapon States, in particular the obligations and commitments of the three depositary States of the Treaty that co-sponsored the 1995 Resolution on the Middle East, to implement the Resolution. UN 21 - وتشدد مرة أخرى مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية لتنفيذ القرار، ولا سيما الالتزامات والتعهدات الصادرة عن الدول الثلاث الوديعة للمعاهدة والتي شاركت في تقديم قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    21. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses once again the special responsibility of the nuclear-weapon States, in particular the obligations and commitments of the three depositary States of the Treaty that co-sponsored the 1995 Resolution on the Middle East, to implement the Resolution. UN 21 - وتشدد مرة أخرى مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية لتنفيذ القرار، ولا سيما الالتزامات والتعهدات الصادرة عن الدول الثلاث الوديعة للمعاهدة والتي شاركت في تقديم قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    21. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty stresses the special responsibility of the nuclear-weapon States, in particular the obligations and commitments of the three depositary States of the Treaty that co-sponsored the 1995 Resolution on the Middle East, to implement the Resolution. UN 21 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما الالتزامات والتعهدات الصادرة عن الدول الثلاث الوديعة للمعاهدة والتي شاركت في تبني قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، عن تنفيذ ذلك القرار.
    II. The Arab States have supported the initiative to make the Middle East a zone free of nuclear weapons, and the international community has committed itself to achieving this goal. The 1995 resolution on the Middle East, which was sponsored and submitted by the three depositary States of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, became part of a package that included the indefinite extension of the Treaty. UN ثانيا 1 - تبنت الدول العربية مبادرة جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية التي أصبحت التزاماً دولياً تعهد به المجتمع الدولى، وأصبح قرار الشرق الأوسط عام 1995، الذي تبنته وقدمته الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، جزءاً من صفقة التمديد اللانهائى للمعاهدة.
    Egypt reiterates the call for the prompt and full implementation of the 1995 resolution and the 2000 and 2010 outcomes on the Middle East, and the special responsibility that rests in this regard with the nuclear-weapon States, especially the three depositary States which co-sponsored the 1995 resolution, in addition to the Secretary-General. UN وتجدد مصر الدعوة إلى التنفيذ الفوري والكامل لأحكام قرار عام 1995 والنتائج المتعلقة بالشرق الأوسط التي تمخض عنها المؤتمران الاستعراضيان المعقودان عامَي 2000 و 2010، وتؤكد مجددا المسؤولية الخاصة التي تقع في هذا الصدد على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيّما الدول الثلاث الوديعة التي شاركت في تقديم قرار عام 1995، وعلى كاهل الأمين العام.
    Commissions the committee of senior officials to hold a meeting with the conference organizers (the facilitator and his team, the United Nations and the representatives of the three depositary States of the Non-Proliferation Treaty) before or immediately after the IAEA General Conference, in order to discuss the preliminary Arab positions regarding proposals for the organization of the 2012 conference. UN - تكليف لجنة كبار المسؤولين باستقبال الأطراف المنظّمة للمؤتمر (الميسر وفريقه - الأمم المتحدة - ممثلي الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية) قبل انعقاد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو بعده مباشرة وذلك لتقييم المواقف العربية المبدئية من المقترحات الخاصة بتنظيم مؤتمر 2012.
    8. In that regard, it is vital that the States Parties, particularly the three depository States and sponsors of the 1995 resolution, should take practical steps to encourage Israel to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon Party and to place its facilities under IAEA safeguards. UN 8 - وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن تتخذ الدول الأطراف ولا سيما الدول الثلاث الوديعة ومُقدمة قرار عام 1995، تدابير عملية لدعوة إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها طرفا غير حائز للسلاح النووي وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة.
    In this regard, the African Group calls upon the Secretary-General, the three depository States of the NPT and all the United Nations Member States in the Middle East to support the implementation of plan of action agreed at the 2010 Review Conference. UN وفي هذا الصدد، تدعو المجموعة الأفريقية الأمين العام والدول الثلاث الوديعة للمعاهدة وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الشرق الأوسط إلى دعم تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    This includes sharing concrete ideas on how best to take forward work towards a the successful holding in 2012 of a conference on a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, something that the three depository States are committed to achieving. UN ويشمل هذا الأمر تبادل الأفكار الملموسة بشأن الكيفية المثلى لمتابعة العمل صوب النجاح في عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وهو هدف تلتزم بتحقيقه الدول الثلاث الوديعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus