"الثلاث سنوات الماضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • past three years
        
    • last three years
        
    • previous three years
        
    • to three years
        
    • three years has
        
    • previous triennium
        
    DNA evidence of who my father is and who's been lying to me for the past three years. Open Subtitles دليل لتقرير حمض نووي يُثبت هوية والدي الحقيقي ومن كان يكذب علىّ طوال الثلاث سنوات الماضية
    I have gone through everything from the past three years. Open Subtitles لقد بحثت في كل شئ خلال الثلاث سنوات الماضية
    36. Over the past three years, human rights and humanitarian concerns have merged in the north-west of Rwanda. UN 36- تداخلت على مدى الثلاث سنوات الماضية هواجس حقوق الإنسان والمشاغل الإنسانية في شمال غرب رواندا.
    This programme has, over the last three years, succeeded in markedly reducing the number of professional donors and has remarkably increased the number of voluntary and replacement donors. UN وقد نجح هذا البرنامج على مدى الثلاث سنوات الماضية في تحقيق خفض كبير في عدد محترفي التبرع بالدم وزاد بشكل كبير عدد المانحين الطوعيين والبدلاء.
    Violence against Women: The last three years have also seen an increase in violence against women. UN العنف ضد المرأة: شهدت أيضا فترة الثلاث سنوات الماضية تصاعدا في العنف ضد المرأة.
    During the past three years, out of the 20 training standards developed by the Training and Development Section, the Section delivered training on 6. UN ومن بين 20 معيارا تدريبيا وضعها قسم التدريب وتنمية القدرات وفر القسم تدريبا على ستة معايير خلال الثلاث سنوات الماضية.
    Gender was a priority in all programmes, especially in the poverty-reduction strategy, and the budget for the advancement of women had increased by 40 per cent in real terms in the past three years. UN وأضافت أن الاعتبارات الجنسانية تُشكل أولوية في جميع البرامج ولا سيما في استراتيجية الحد من الفقر، وقد ازدادت ميزانية النهوض بالمرأة بنسبة 40 في المائة بالقيمة الحقيقية خلال الثلاث سنوات الماضية.
    However, strategies have evolved over the past three years. UN بيد أن الاستراتيجيات تطورت على مدى فترة الثلاث سنوات الماضية.
    The past three years have witnessed an astronomical rise in the prices of food commodities. UN هذا، وقد تزايدت أسعار السلع الغذائية بسرعة جنونية خلال الثلاث سنوات الماضية.
    In particular, we are concerned by the murders of three Nicaraguan journalists that took place over the past three years. UN ونشعر بالقلق على وجه الخصوص إزاء مقتل ثلاثة صحفيين في نيكاراغوا خلال الثلاث سنوات الماضية.
    The most salient initiatives undertaken in the past three years are described below. UN وترد أدناه أهم المبادرات التي تم الاضطلاع بها خلال الثلاث سنوات الماضية.
    Over the past three years and pissed away half the customers. Open Subtitles خلال الثلاث سنوات الماضية وأغضبت نصف الزبائن
    And, honey, if we show up at her prom, in front of all her friends, what's that gonna do to all the progress that she's made over the past three years? Open Subtitles كما انه ياعزيزتي لو ظهرنا الآن في حفلتها وأمام جميع أصدقائها ماذا سيفعل ذلك بالتقدم الذي احرزته في الثلاث سنوات الماضية
    In the past three years, four people, including your sister, have died here-- all women in their 20s. Open Subtitles زهاء الثلاث سنوات الماضية مات 4 أشخاص بما فيهم أختك الجميع كن نسوة في العشرينات من عمرهن
    there have been half a dozen cases in and around the Portland area in the last three years. Open Subtitles يوجد هنا نصف دسته من الحالات في ارجاء منطقة بورتلاند في الثلاث سنوات الماضية
    If we haven't used it in the last three years, it goes. Open Subtitles إذا لم نستخدم شيئاً خلال الثلاث سنوات الماضية, فسيُرمى
    We've been scavenging every abandoned building and house for the last three years. Open Subtitles لقد كنا نبحث في كل منزل وبناية مهجورة خلال الثلاث سنوات الماضية.
    These photographs... all taken over the last three years. Open Subtitles هذه الصور إلتُقِطت خلال الثلاث سنوات الماضية.
    Good thing I spent the last three years learning to wail on guitar. Open Subtitles الشيء الجيد أني قضيت الثلاث سنوات الماضية أتعلم العزف على الجيتار
    97. With their agreement, some subsidiary organs had been provided with transcripts on an experimental basis during the previous three years. UN ٩٧ - وقد زودت بعض اﻷجهزة الفرعية، بناء على موافقتها، بنصوص على أساس تجريبي خلال الثلاث سنوات الماضية.
    5. It is a matter of deep regret that, despite all efforts, attacks on United Nations and associated personnel have increased in the last two to three years. UN ٥ - ومن دواعي اﻷسف الشديد أنه، على الرغم من جميع الجهود المبذولة، قد ازدادت الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في السنتين أو الثلاث سنوات الماضية.
    On the average, annual economic growth for the past three years has been of the order of 6 per cent to 7 per cent in real terms. UN وفــــي المتوســــط كان النمو الاقتصادي السنوي في الثلاث سنوات الماضية يتراوح فيمـــا بيــــن ٦ و ٧ فـــي المائة باﻷرقام الحقيقية.
    In its deliberations, the contact group had referred extensively to dDecision X/13, which had formed the basis for the terms of reference of the study for the replenishment for the previous triennium. UN وأشار فريق الاتصال باستفاضة في مداولاته، إلى المقرر 10/13، الذي شكل الأساس لاختصاصات الدراسة المعنية بإعادة تجديد الموارد لفترة الثلاث سنوات الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus