The Group of Eight (G-8) Summit in St. Petersburg this summer emphasized the importance of global energy security. | UN | وأكد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بيترزبيرغ هذا الصيف على أهمية أمن الطاقة العالمي. |
As members are aware, this question received very serious consideration at the recent meeting of the Group of Eight in Birmingham. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء، حظيت هذه المسألة باهتمام شديـد فـي الاجتمـاع اﻷخير لفريـق الثمانية المعقود في برمنغهـام. |
We welcome the Gleneagles Group of Eight Summit pledge of $3 billion in aid to the Palestinian Authority. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بتعهد مؤتمر قمة الثمانية المعقود في غلينيغلز بمبلغ 3 بلايين دولار في شكل معونة للسلطة الفلسطينية. |
For example, the Group of Eight Summit in L'Aquila supported cost reductions for remittances which the World Bank had promoted through the five per cent reduction in five years objective. | UN | وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات. |
For example, the Group of Eight Summit in L'Aquila supported cost reductions for remittances which the World Bank had promoted through the 5 per cent reduction in five years objective. | UN | وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات. |
He had not been aware of any problems at the meeting of the Group of Eight on 20 September. | UN | وقال إنه لا علم لديه بحدوث أي مشاكل في اجتماع مجموعة الثمانية المعقود في 20 أيلول/سبتمبر. |
At the Group of Eight summit meeting held in Kyushu-Okinawa in 2000, Japan made a commitment to put in place a small arms and light weapons fund within the United Nations, offering approximately 200 million yen to that end. | UN | وفي اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في كيوشو، بأوكيناوا، عام 2000 التزمت اليابان بإنشاء صندوق في الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يوفر نحو 200 مليون ين لهذه الغاية. |
Implementing aid pledges, such as those contained in the New Alliance on Food Security and Nutrition that was announced at the Group of Eight (G8) Camp David Summit in 2012, is important to ensuring that developing countries attain food security and are better equipped to fight extreme poverty, hunger and malnutrition. | UN | ومن المهم الوفاء بتعهدات تقديم المعونة، مثل تلك الواردة في التحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية، المعلن في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود بكامب ديفيد في عام 2012، لكي يتسنى للبلدان النامية تحقيق أمنها الغذائي وتصبح أقدر على مكافحة الفقر المدقع والجوع وسوء التغذية. |
At the Group of Eight Summit held in Hokkaido, Japan, the Russian Federation had proposed a special session on grain issues, to be held in Moscow in 2009 in cooperation with the International Grains Council. | UN | ففي مؤتمر قمة البلدان الثمانية المعقود في هوكايدو، اليابان، اقترح الاتحاد الروسي عقد دورة استثنائية بشأن مسألة الحبوب، بحيث تُعقد في موسكو عام 2009 بالتعاون مع مجلس الحبوب الدولي. |
It welcomed the food security initiative endorsed at the Group of Eight (G-8) Summit held in L'Aquila, Italy, in July 2009 and the commitments made to mobilize $20 billion over three years. | UN | وهو يرحب بمبادرة الأمن الغذائي التي تم إقرارها في اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكيلا، إيطاليا، في تموز/يوليه 2009، وبالالتزامات المقدمة لتعبئة 20 مليونا من الدولارات على امتداد ثلاث سنوات. |
In addition, at the 2007 Group of Eight summit, the importance of the implementation of the Paris Declaration and the monitoring of its progress was emphasized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التأكيد في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في عام 2007 على أهمية تنفيذ إعلان باريس ورصد ما يُحرز بشأنه من تقدم. |
In 2006, leaders attending the Group of Eight Summit, held in Saint Petersburg, Russian Federation, adopted a plan of action in which they agreed to, among other measures promote the wider use of renewable and alternative energy sources and facilitate investments in that field. | UN | وفي عام 2006، اعتمد الزعماء الذين حضروا مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي، خطة عمل اتفقوا فيها على جملة تدابير منها تعزيز استخدام مصادر طاقة متجددة وبديلة على نطاق أوسع وتسهيل الاستثمار في هذا الميدان. |
In this connection, they reaffirm their commitment undertaken at the Group of Eight Summit in Kananaskis to the agreement on the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. | UN | وفي هذا الصدد، تعيدان تأكيد تقيدهما باتفاق الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمواد ذات الصلة الذي اعتمده اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في كاناناسكيس. |
UNU also worked with the African Diplomats in Tokyo and the Government of Japan to organize a major conference on Africa Day to help prepare the input of Africa for the Group of Eight conference in Okinawa. | UN | وعملت الجامعة أيضاً مع دبلوماسيين أفارقة في طوكيو ومع حكومة اليابان لتنظيم مؤتمر كبير عن يوم أفريقيا للمساعدة على إعداد مدخلات عن أفريقيا لمؤتمر مجموعة الثمانية المعقود في أوكيناوا. |
- Communiqué, Denver Summit of the Eight, 22 June 1997 | UN | - بلاغ مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في دنفر، 22 حزيران/يونيه 1997 |
- Communiqué, Denver Summit of the Eight, 22 June 1997 | UN | - بلاغ مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في دنفر، 22 حزيران/يونيه 1997 |
Communiqué, Denver Summit of the Eight, 22 June 1997 | UN | بلاغ مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في دنفر، في 22 حزيران/يونيه 1997 |
My delegation welcomes the Africa Action Plan adopted by the Group of Eight (G-8) world economic Summit held in Canada in June 2002. | UN | ويرحب وفد بلدي بخطة العمل المتعلقة بأفريقيا التي اعتمدها مؤتمر القمة الاقتصادي العالمي لمجموعة الثمانية المعقود في كندا في حزيران/يونيه 2002. |
Progress was made on climate at the Group of Eight summit at L'Aquila last year, which reaffirmed a fundamental concept: winning the climate change challenge will require a commitment from all the protagonists of the world economy, without exception. | UN | لقد أُحرز التقدم بشأن المناخ في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا في العام الماضي، والذي أعاد تأكيد مفهوم أساسي مفاده أن كسب تحدي مواجهة تغير المناخ سيتطلب التزاما من جميع أطراف الاقتصاد العالمي بلا استثناء. |
In particular, the decision taken at the G-8 Summit in Gleneagles to double assistance to Africa should be implemented as a short-term objective, namely by 2015. | UN | وبصفة خاصة ينبغي تنفيذ القرار المتخذ في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود في غلن إيغلز بمضاعفة المساعدة المقدمة إلى أفريقيا كهدف قصير الأجل، أي بحلول عام 2015. |